That is why winters in that part are milder. |
Из-за этого в этой области зима мягче. |
That's kind of why I asked you to this clusterFae. |
Именно из-за этого я пригласил тебя в эту группу фэйри. |
That's why you're running. |
Из-за этого вы бежите. |
That's why I'm claustrophobic. |
Из-за этого у меня клаустрофобия. |
Is that why he's shaking so hard? |
Из-за этого его так трясет? |
Maybe that's why Colin killed himself. |
Может из-за этого Колин застрелился. |
That's why we broke up. |
Из-за этого мы и расстались. |
Why is it all that? =Because of love, you feel sadness.= =Because of love, you get hurt and you feel hatred.= =Isn't it like that? = |
Почему это? =Из-за любви ты чувствуешь печаль.= =Из-за любви тебе больно, из-за неё ты ненавидишь.= =Разве это не так? = |
Tommy, the circumstances are why we're having the party in the first place. |
Томми, именно из-за обстоятельств, мы и устраиваем эту вечеринку. |
It's a responsibility, which is why I intend to write the next great oeuvre in Portland's culinary symphony. |
Это ответственность, из-за которой я собираюсь вписать великое творение в Портлендскую кулинарную симфонию . |
You know, the reason why we came here, why we drove for two and a half-hours. |
Знаете, это та причина, по которой мы здесь, мы из-за этого ехали сюда два с половиной часа. |
He's in liver failure, and that's why he's not clotting. |
У него печёночная недостаточность, из-за этого плохая свёртываемость. |
That's why you got so sick, being so picky. |
Из-за своей придирчивости ты и заболела. |
I mean, all this love and support is exactly why I sent my book to your mom. |
Именно из-за вашей любви и поддержки мне пришлось отправить книгу твоей маме. |
Your sense of loyalty Was one of the reasons why we chose you. |
Мы избрали тебя именно из-за твоего чувства товарищества. |
Growing up, my mom said I had a really big chin... that's why guys wouldn't like me. |
Мама говорила, что из-за него меня никто не полюбит. |
You're right that I couldn't stand him, but fantasy football isn't why he screwed me over. |
Вы правы, но он пропустил встречу не из-за фэнтази-футбола. |
This way of thinking was perhaps why he was particular about the name. |
Возможно, именно из-за этих размышлений он был так принципиален в отношении названия. |
The recognition of the flawed logic behind reinstating border controls is probably why police officials have remained guarded in discussing the issue. |
Вероятно, как раз из-за понимания ошибочности логики восстановления пограничного контроля представители полиции сохраняют сдержанность в дискуссиях на эту тему. |
Germans do not see why they should be vulnerable because of poor quality mortgage lending in American inner cities. |
Немцы не понимают, почему они должны страдать из-за низкокачественного ипотечного кредитования в бедных районах американских городов. |
That's why we're screwing around The steppe instead of paradise. |
Вот почему мы по степи шараебимся! Из-за тебя, нас в рай не пускают! Е. |
Tell me this isn't why we're having this conversation. |
Заметка в газете, "Насилие в Нью-Йорке связанно с программой ЦРУ" Только не говори, что все из-за этого. |
We always the situations of why we hate ourself. |
Мы всегда возвращаемся > к тем ситуациям в прошлом, из-за которых мы ненавидим себя. |
And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. |
Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. |
I don't see why the way I talk stops you respecting me. |
Я не понимаю, почему вы должны перестать меня уважать из-за слов, которые я говорю. |