Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
The Journal reported that In late 2012 Saudi intelligence, under Bandar's direction, began efforts to convince the US that the Assad government was using chemical weapons. Journal сообщил, что в конце 2012 саудовская разведка по указанию Бандара начала действия по убеждению США в том, что правительство Асада использует химическое оружие.
When the conservative web site the Drudge Report published this message, many Bush supporters viewed it as "smoking gun" evidence that Halperin was using ABC to propagandize against Bush to Kerry's benefit, by interfering with reporters' attempts to avoid bias. Когда консервативный веб-сайт Drudge Report опубликовал это сообщение, многие сторонники Буша расценили это, как неопровержимое доказательство того, что Гальперин использует ABC News для пропаганды против Буша в пользу Керри, сталкиваясь с попытками журналистов избежать предвзятости.
After Sherry Palmer lies to her husband and tries to undermine his campaign, David Palmer realizes that she is only using their marriage to further her political ambitions. Шерри Палмер лжёт своему мужу и пытается подорвать его кампанию, а Дэвид Палмер понимает, что она использует их брак, чтобы реализовать свои политические амбиции.
The drop in air delivery to Korea caused Major General Earle E. Partridge, commanding the Far East Air Forces, to complain on August 10 that the Army was not fully using the airlift's 200 tonne daily capacity. Падение объёмов авиаперевозок в Корею побудило командующего силами ВВС на Дальнем востоке генерал-майора Эрла Е. Партриджа 10 августа выразить недовольство, что армия не полностью использует возможности авиации по доставке 200 грузов в день.
She said, "My husband's not using his." "Мой муж не является и использует его для своего спутника."
Did you think that maybe she's using you to get her alcohol? А тебе не показалось, что она тебя использует, чтобы достать выпивку?
A friend tells you the truth, and the truth is, Hardman used you to hide his embezzling, and he's using you again. Друзья говорят правду, а правда заключается в том, что Хардман использовал тебя, чтобы скрыть своё мошенничество, и он использует тебя снова.
Captain Janeway's using - multiadaptive shielding - your perfect defense against the Borg, but we assimilated that knowledge, didn't we? Капитан Джейнвей использует мультиадаптивные щиты - прекрасная защита от боргов, но мы ведь ассимилировали это знание, не так ли?
It's using the screen, I'm turning the screen off. Если он использует экран, то я вырублю экран.
And he's using younger and younger kids to move the drugs around the estate because we can't charge them. И он использует детей, чтобы переносить наркоту по двору, потому что мы не можем их ни в чем обвинить.
Because the ECB has already been using its balance sheet to help bring down borrowing costs in the eurozone's periphery, it has been cautious in its approach to monetary easing. В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
One can only hope that now Netanyahu will be Churchillian in a more profound sense, by using his empowered position to make the bold decisions needed to lead his country out of its current predicament and paralysis. Можно лишь надеяться, что Нетаньяху станет Черчиллем в более глубоком смысле - использует свои укрепившиеся позиции для принятия серьезных решений, необходимых для вывода его страны из нынешней трудной ситуации и политического паралича.
On the contrary, with a young, well-educated population unable to find suitable work, the regime has created its own cadre of potential protestors, who are aware that it is using empty slogans to keep the state of emergency and stay in power. Напротив, с молодым, хорошо образованным населением, которое не в состоянии найти подходящую работу, режим создал свои собственные кадры потенциальных протестующих, которые знают, что он использует пустые лозунги, чтобы сохранить чрезвычайное положение и остаться у власти.
Thus, research in this area has concentrated on two goals: using less space than this naive algorithm, and finding pointer algorithms that use fewer equality tests. Таким образом, исследования в этой области преследуют две цели: использовать меньше места, чем этот бесхитростный алгоритм, и найти алгоритм указателей, который использует меньше проверок на равенство.
The emphasis on the word "if" suggests that RSA Security Inc. may have required licensing and royalty payments for any products using the RC6 algorithm. Выделенное слово «если» означает, что RSA Security Inc. теперь может требовать лицензионные и авторские платежи за любой продукт, который использует алгоритм RC6.
Right now, I'm more worried about the government using drones in the middle of the city. Прямо сейчас, меня больше беспокоит правительство которое использует БПЛА в центре города
Talks continue to this day, but despite the occasional newspaper headline announcing a deal, the Sudanese government has been using every opportunity to delay or to attempt to add conditions to the force's mandate. Переговоры продолжаются по сей день, но, несмотря на периодически появляющиеся газетные заголовки, заявляющие о заключении соглашения, суданское правительство использует любую возможность, чтобы отложить или попытаться добавить свои условия к силовому мандату.
It's actually using a laser to fuse the new layer of material to the old layer. Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя.
But, Compaq (a part of HP since 2002), operates as a subsidiary, using the Compaq brand name. Но например компания Compaq, являющаяся с 2000 года частью корпорации Hewlett Packard, работает в ней в качестве дочернего общества и использует бренд Compaq.
The company also created its own form of digital currency referred to as XRP in a manner similar to bitcoin, using the currency to allow financial institutions to transfer money with negligible fees and wait-time. Компания также создала свою собственную криптовалюту (XRP), и по аналогии с bitcoin, использует её, чтобы обеспечить финансовым институтам возможность транзакций с незначительной комиссией и коротким временем ожидания.
However, while using his solar-powered smartphone to take a picture of himself next to the shrine's divine mirror, he gets mysteriously transported to another world called Yggdrasil. Однако, когда Юуто использует свой смартфон, чтобы сфотографироваться рядом с божественным зеркалом храма, он таинственным образом переносится в другой мир.
Well, he's using his connections in the mayor's office... to get the theatre landmark status. Он использует свои связи в мэрии... чтобы сделать кинотеатр официальной достопримечательностью
So you think that Eddington is using the music as a signal for a rendezvous in the Breen system? Так вы думаете, что Эддингтон использует музыку как сигнал встречи в системе Брин?
Against this backdrop, it is hardly surprising that China has been using its growing global influence to help engineer a new economic order - one in which the US dollar does not reign supreme. На этом фоне вряд ли удивительно, что Китай использует свое растущее глобальное влияние для содействия построению нового экономического порядка - такого, при котором доллар США не главенствует над всем.
(Gina) What's he using the AIDS hospice for? (Джина) Для чего он использует больницу для безнадежно больных СПИДом?