Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
This is in addition to using the facility for the activities related to other cases. В дополнение к этому Трибунал использует помещения для проведения разбирательства по другим делам.
Only UNMIL is using those airports, most of which have only the most basic facilities. Только МООНЛ использует эти аэропорты, в большинстве из которых имеются лишь самые необходимые средства.
The Government is using it as an important benchmark in the preparation of the State budget to assess the effectiveness of fiscal policy. Правительство использует этот показатель в качестве важного ориентира при разработке государственного бюджета, для оценки эффективности фискальной политики.
Moreover, it is using barbaric force, deploying huge arsenals against a defenceless people whose only weapons are determination and insistence on fighting occupation. Более того, она варварски использует силу, применяет огромные арсеналы против беззащитных людей, чье единственное оружие - решимость и настойчивое стремление бороться с оккупацией.
The Taliban is using the most atrocious practices conceivable to conduct its subversive operations. В своей подрывной деятельности «Талибан» использует самые изощренные по своей жестокости методы.
This Committee is also using days of general discussion to address the situation of minorities. В целях рассмотрения положения меньшинств Комитет использует также дни общих прений.
The Department of Economic and Social Affairs is using specific arrangements that vary with the nature of the publication. Департамент по экономическим и социальным вопросам использует конкретные договоренности, зависящие от характера публикации.
Only one country office was actively using the booklet. Лишь одно страновое отделение активно использует данную брошюру.
In light of the current situation, the State is using the means at its disposal to reduce the existing gap. Учитывая сложившееся положение, государство использует имеющиеся в его распоряжении средства для уменьшения существующего разрыва.
In addition, the field office is now using a waybill system to control and monitor the flow of supplies. Помимо этого, местное отделение в настоящее время для контроля и отслеживания поставщиков использует систему «дорожных листов».
As Secretary-General, he had been using every opportunity to push for progress. В своем качестве Генерального секретаря оратор использует любую возможность для обеспечения дальнейшего прогресса.
At the regional and country levels, the United Nations Children's Fund is using gender reviews to provide a basis for accountability. На региональном и страновом уровнях Детский фонд Организации Объединенных Наций использует гендерные обзоры в качестве основы для подотчетности.
The delegation believes UNICEF is using, supporting and strengthening the existing systems at all levels. Делегация считает, что ЮНИСЕФ использует, поддерживает и укрепляет существующие системы на всех уровнях.
In such cases CSO uses its Central Business Register to identify these cases using ratio analysis. Для выявления таких случаев ЦСУ опирается на Сводный реестр предприятий и использует анализ относительных показателей.
In addition to this, ESCAP is using the Multimodal Transport Handbook prepared by UNCTAD to develop the substantive training materials. Помимо этого при подготовке основных учебных материалов ЭСКАТО использует Справочник по смешанным перевозкам, подготовленный ЮНКТАД.
Moreover, KNSO is using household-based surveys to find out the frequency and size of B2C electronic transactions. Кроме того, НСУК использует обследования домохозяйств для определения частотности и объема электронных операций между коммерческими предприятиями и потребителями.
The Federal Administration had been using the Internet to disseminate information for several years. Федеральная администрация в последние годы активно использует Интернет для распространения информации.
The Government is using the money saved to reduce infant class sizes in the maintained sector. Правительство использует высвободившиеся средства для уменьшения размера младших классов субсидируемых школ.
The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. Совет Безопасности использует механизмы наблюдения и отчетности для оценки гуманитарных последствий режима санкций, введенного в отношении Афганистана.
A larger number of countries have been using the Statistical Classification of Products by Activity in the European Economic Community for some time now. В настоящее время большое число стран по-прежнему использует Статистическую классификацию продуктов по видам деятельности в Европейском экономическом сообществе.
UNITA itself cannot sell diamonds directly without a licence and may be using an intermediary. УНИТА сам по себе не может продавать алмазы непосредственно без такой лицензии или разрешения и, очевидно, использует посредников.
Notwithstanding that responsibility, it is using acts of aggression in order to achieve political aims. Несмотря на эту ответственность, оно использует акт агрессии для достижения политических целей.
It also took note of the fact that the Inter-Agency Standing Committee (IASC) is using the Guiding Principles. Он также отметил тот факт, что Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) использует эти Руководящие принципы.
UNIFEM is increasingly using Internet-based capacities for outreach (through web sites and e-mail bulletins) and consultation (through electronic forums and dialogues). ЮНИФЕМ все шире использует предоставляемые Интернетом возможности для распространения информации (через веб-сайты и бюллетени электронной почты) и консультирования (путем проведения электронных форумов и диалогов).
It is using all methods in its futile efforts to destablilize Montenegro and undermine its choice. Белград использует все методы в своих тщетных попытках дестабилизировать Черногорию и подорвать ее выбор.