| He's using you for the color of your skin. | Он использует тебя из-за цвета твоей кожи. |
| Ginny checked it out, but isn't using it. | Джинни забрала его, но не использует. |
| He's not just cheating sick people, he's using the most desperate ones to do his dirty work. | Он не только обманывает больных людей, он использует самых отчаявшихся в своём грязном деле. |
| The target's using an IR LED array. | Объект использует контур из инфракрасных светодиодов. |
| We think he's using Ray to find my grandfather. | Я думаю, он использует Рея, чтобы найти моего деда. |
| Someone is using Niteowl as a front. | Кто-то использует "Ночную сову" как прикрытие. |
| I think Hagen is using you. | Я думаю, что Хаген использует тебя. |
| Because the current state's attorney is using the office politically. | Потому что нынешний прокурор штата использует офис в своих интересах. |
| Someone is obviously controlling these dogs, and using them. | Их явно кто-то контролирует и использует. |
| Someone is using him to do bad things. | Просто кто-то его использует для плохих дел. |
| Manager is using him to move secrets. | Менеджер использует его для передачи секретов. |
| So bigfoot's been using them to get around. | Так что снежный человек использует их для передвижений. |
| We agree there would be no immunity, but Mr. Gardner is merely using this deposition as a ploy. | Мы согласны, что иммунитета нет, но мистер Гарднер всего лишь использует показания как уловку. |
| He's using tactics, he's using strategy. | Он использует тактику, использует стратегию. |
| I don't know if she's using him or if he's using her. | Я не знаю использует ли она его, или он ее использует. |
| El Salvador was using dialogue to build bridges between the State and indigenous peoples. | Сальвадор использует механизм диалога в налаживании государством отношений с коренными народами. |
| Officially, Guyana uses the Household Budget Survey to measure poverty using per capita household expenditure. | Официально для определения масштабов бедности Гайана использует результаты Обследования бюджетов домохозяйств, исходя из размера их подушевых расходов. |
| Someone is using us and they've been using us all along. | Кто-то нас использует, и этот кто-то использовал нас всю дорогу. |
| Instead of continuing the Debian practice of using Toy Story character names as release codenames, Devuan aliases its releases using planet names. | Вместо продолжения практики Debian, которая использует имена персонажей Toy Story в качестве кодовых имен выпуска, Devuan склоняет свои релизы с использованием имён планет. |
| So the one person I can prove is using magic is not using magic. | Значит, единственный человек, стопроцентно использующий магию, не использует магию. |
| Please. She's obviously using you for some kind of sick charity project, and you're using her, too. | Очевидно, что она тебя использует ради какого-нибудь проекта помощи инвалидам, как и ты используешь её. |
| The Czech Customs administration is already satisfactorily using the approval reports available on the UNECE web site and the Finnish customs administration will start using them soon. | Таможенная администрация Чехии уже успешно использует отчеты о допущении, заносимые на веб-сайт ЕЭК ООН, а Таможенная администрация Финляндии приступит к их использованию в ближайшее время. |
| So is Chuck using you, or are you using him? | Итак, Чак использует тебя или ты используешь его? |
| GunCon is emulated by using the stylus for aiming and using hardware buttons for A and B. | GunCon эмулируется при помощи стилуса, для прицеливания, и использует кнопки КПК для A и B. |
| Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): Once again, instead of using the most appropriate forum, the delegation of Morocco is using the Committee and thus confusing matters. | Г-н Месдуа (Алжир) (говорит по-французски): И вновь вместо того, чтобы использовать для этого наиболее подходящий форум, делегация Марокко использует этот Комитет и тем самым запутывает ситуацию. |