So, my father is using you as a decoy Over some catering emergency? |
Итак, мой отец использует тебя, чтобы отвлечь меня от происшествия с персоналом? |
(b) Covering the moral and ethical obligations incumbent on those using the biological sciences; |
Ь) охватывающих моральные и этические обязанности, лежащие на тех, кто использует биологические науки; |
At the request of the Ministry of Environment of Pakistan, UNEP, in cooperation with OCHA, compiled a preliminary environmental assessment report which the Ministry is using in promoting immediate recovery and meeting longer-term environmental needs. |
По просьбе министерства окружающей среды Пакистана ЮНЕП в сотрудничестве с УКГД подготовила предварительный доклад об экологической оценке, который министерство использует для оказания содействия незамедлительному восстановлению и удовлетворения долгосрочных природоохранных потребностей. |
The Base is using external service providers to augment capacity to provide systems integration, for example, installing radios in vehicles. |
Для расширения своих возможностей в плане обеспечения системной интеграции, например для установки радиостанций на автомобилях, БСООН использует услуги внешних поставщиков. |
The Committee notes with satisfaction that, while UNMIL is currently using two Mi-26 helicopters, one of them will be phased out effective 1 March 2006. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что, хотя в настоящее время МООНЛ использует два вертолета Ми26, один из них будет выведен из эксплуатации с 1 мая 2006 года. |
The Organization as a whole was highly dependent on information technology and was using that technology to reform and transform itself. |
Организация в целом сильно зависит от информационных технологий и использует их для реформирования и преобразования своей деятельности. |
The Meeting noted that the World Food Programme (WFP) had been using satellite imagery to obtain data on inaccessible areas in order to augment its field activities. |
Совещание отметило, что Мировая продовольственная программа (МПП) использует спутниковые изображения для получения данных о недоступных районах в целях наращивания своей деятельности на местах. |
His poor performance raised the suspicion that the Congo Desk was using Mr. Khalil to divert revenues that might otherwise accrue to the RCD-Goma administration. |
Его плохая работа вызвала подозрение, что Конголезский отдел использует г-на Халила для «откачки» доходов, которые могли бы поступать администрации КОД-Гома. |
The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. |
Министерство образования использует свой инспекционный отдел для мониторинга этих аспектов кампании, проводимой в рамках системы образования. |
The Administration would be using the results-based budgeting format in the presentation of the next support account budget estimates, as mandated by the General Assembly. |
Представляя следующую бюджетную смету для вспомогательного счета, администрация использует формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, как это было предписано Генеральной Ассамблеей. |
Andrew Answer: Blue Eye - my site on Java in 2003, using Apache Cocoon, Ant, Tomcat, XSLT and MySQL. |
Andrew Answer: Blue Eye - мой Java-сайт 2003 года, использует Apache Cocoon, Ant, Tomcat, XSLT и MySQL. |
The biggest bonus about gamin is that where available, gamin monitors the filesystem using inotify, destroying the ugly overhead which FAM had. |
Главным преимуществом gamin является то, что он, по возможности, использует inotify, исключая ужасные накладные расходы, вносимые FAM. |
Gentoo is currently using SiteBacker to ensure that users are always able to access, which currently comprises four servers. |
На сегодняшнее время, Gentoo уже использует SiteBacker, чтобы быть уверенным, что пользователям всегда доступен сайт, расположенный на четырех серверах. |
However, due to the high cost, there is still no other residential quarter using such a system at present. |
Однако, по причине высокой цены в настоящее время ни один другой квартал не использует эту систему. |
As examples, Debbage describes Joseph as using a chord progression that translates into a strolling rhythm in the song "The Road Ahead". |
В качестве примера, Debbage говорит, как Джозеф использует аккордовую прогрессию, которая переходит в бродячий ритм в песне "The Road Ahead". |
Panachaiki has also been using the municipality-operated Pampeloponnisiako Stadium, which has a capacity of 23,588. |
«Панахаики» также использует стадион «Пампелопоннисиако», вместимость которого составляет 23588 человек. |
UNICEF uses staffing benchmarks for General Service and non-headquarters jobs, and individual offices sometimes propose using various staffing metrics to help determine staffing levels. |
ЮНИСЕФ использует для должностей категории общего обслуживания вне штаб-квартиры штатные нормативы, а отдельные подразделения иногда предлагают использовать различные формулы, помогающие определить штатное расписание. |
On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel, you need to populate the kernel's RARP table. |
Если система с RARP сервером использует ядро Linux 2.2.x, то вам необходимо заполнить RARP таблицу ядра. |
This treatment uses a unique delivery system for medication by using the patient's own red blood cells as the delivery vehicle for the drug. |
Эта процедура использует уникальную систему транспортировки лекарств с помощью собственных красных кровяных клеток пациента, в качестве средства доставки препарата. |
[8] The installer will encrypt the LVM volume group using a 256 bit AES key and makes use of the kernel's "dm-crypt" support. |
[8] Программа установки шифрует групповые тома LVM 256-битным ключом AES и использует поддержку «dm-crypt» в ядре. |
If a person is using this model as a scam, the confidence trickster would take the majority of the money. |
Если человек использует эту модель в качестве мошенничества, благодаря небольшому трюку он возьмёт большую часть денег. |
You can download a detailed manual for SVN at the Subversion book page (we are using the 1.5 release of SVN). |
Загрузить подробное руководство по SVN можно на странице Subversion book (ЕФСПО использует SVN версии 1.5). |
Well turns out he was using Google as a "book" to find answers to exam questions that have been given. |
Ну Оказывается, он использует Google в качестве "книги", чтобы найти ответы на экзаменационные вопросы, которые было дано. |
On approach to Neptune, Dart, Slim and Husky fall under the hypnotic influence of Neptunian overlord Tyro who is using his powers to trap Earth colonists as slaves. |
При приближении к Нептуну герои - Дарт (Dart), Слим (Slim) и Хаски (Husky) попадают под гипнотическое влияние Тиро - повелителя Нептуна, который использует свою силу для обращение земных колонистов в рабов. |
This item is shown in various episodes to be capable of holding people and objects, seemingly using a powerful vacuum. |
Как видно во многих сериях, это устройство способно поднимать людей и предметы различной тяжести и, скорее всего, использует сильный вакуум. |