Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
UNICEF is using the Intranet for staff skill development. Для развития профессиональных навыков своих сотрудников ЮНИСЕФ использует Интернет.
For the purpose of monitoring progress on the achievement of the above estimated funding target, UNICEF is using 1999 income figures as the baseline. Для контроля за достижением вышеупомянутых целевых показателей финансирования ЮНИСЕФ использует в качестве базового уровень поступлений в 1999 году.
We cannot tolerate the fact that the Taliban is hindering humanitarian access and is using the civilian population as a shield. Мы не можем мириться с тем, что «Талибан» препятствует предоставлению доступа к гуманитарной помощи и использует гражданское население в качестве щита.
Specifically regarding SIPA self-sustainability, EUPM has continued to monitor the newly established case management system, which SIPA is using effectively. Именно для того чтобы обеспечить самостоятельность СИПА, ПМЕС продолжала наблюдать за работой недавно созданной системы ведения дел, которую СИПА в настоящее время эффективно использует.
The United Nations has leveraged the new technology of the Internet and has been using it as a major communications tool. Организация Объединенных Наций задействовала новые технологические возможности Интернета и использует их в качестве одного из основных средств коммуникации.
Nevertheless, they said, the IDF was only using 2 per cent of its military force. Тем не менее они отметили, что ИСО использует лишь 2% своего военного потенциала.
UNFPA is also using dashboards to monitor financial implementation of programmes and the quality of financial data. ЮНФПА использует также «панели управления» для наблюдения за осуществлением финансового компонента программ и за качеством финансовых данных.
The Commission is also using its DNA, fingerprints and sketch databases in the context of these investigations. В рамках этих расследований Комиссия также использует анализы ДНК, отпечатки пальцев и словесные портреты преступников.
But for Ethiopia, it was clear that Eritrea was only using its so-called "acceptance" to buy time. Однако Эфиопии было совершенно ясно, что Эритрея использует свое так называемое "согласие", чтобы выиграть время.
For instance, an iron and steel factory was using 90 tons of chips per day. Например, один металлургический завод ежедневно использует 90 т щепы.
We regret that the General Assembly is again using the emergency special session mechanism in a manner that to us does not seem helpful. Мы сожалеем, что Генеральная Ассамблея вновь использует чрезвычайную специальную сессию, как нам представляется, нецелесообразным образом.
Fifthly, the European Union appeared to be using coercion in its efforts to muster support for the draft resolution. В-пятых, представляется, что Европейский союз использует методы принуждения в своих усилиях добиться поддержки проекта резолюции.
The United Kingdom was using Gibraltar as a bargaining chip in the European Union by making concessions in matters relating to the Gibraltarians. Соединенное Королевство использует Гибралтар в Европейском союзе для получения благ для себя путем уступок в вопросах, затрагивающих гибралтарцев.
There has been some propaganda that one party was using the earthquake against the other in the armed conflict. Имели место пропагандистские утверждения о том, что одна сторона использует землетрясение в борьбе против другой стороны в вооруженном конфликте.
Japan is using our satellite launch as an excuse to realize its militaristic ambition. Япония использует этот запуск как предлог для реализации своих милитаристских амбиций.
The Special Public Prosecutor was currently using the method in the trial of the officials of the former Government. В настоящее время специальный государственный прокурор использует эту процедуру в ходе судебного разбирательства по делам должностных лиц бывшего правительства.
This organization specializes in promoting female artists and in using art to promote equality. Эта организация специализируется в продвижении женщин-артистов и использует искусство для продвижения идей равенства.
UNICEF Kosovo is now using the results of the evaluation to develop peer education strategies in its new programme of cooperation. В настоящее время отделение ЮНИСЕФ в Косово использует результаты этой оценки для разработки в рамках своей новой программы сотрудничества стратегий обучения детей детьми.
The UNHCR Secretariat acknowledged that it is using this alternative only in very limited exceptional cases. Секретариат УВКБ признал, что он использует эту альтернативу только в очень ограниченных исключительных случаях.
It was not only using water resources for those settlements, but also exporting them, in violation of international law. Он не только использует водные ресурсы для этих поселений, но и экспортирует их в нарушение международного права.
To fulfil its obligations the Government of Belarus is actively using both national resources and the potential of cooperation with international human rights bodies. Для выполнения своих обязательств Правительство Беларуси активно использует как национальные возможности, так и потенциал сотрудничества с международными органами по правам человека.
Ireland is using statutory bodies, financial support and active community development, to achieve this aim. Для достижения этой цели Ирландия использует статутные органы, меры финансовой поддержки и механизмы активного общинного развития.
Belgium is using municipal environmental covenants to work with towns, municipalities and regions to implement sustainable policies. Бельгия использует для осуществления в сотрудничестве с городами, муниципалитетами и регионами муниципальные экологические соглашения с целью осуществления устойчивых программ.
Currently, the United Nations system is using different applications and databases for keeping staff member details for security purposes. В настоящее время система Организации Объединенных Наций использует различные прикладные средства и базы данных для хранения подробной информации о сотрудниках в целях обеспечения безопасности.
Furthermore, Mexico is not using this material for the manufacture of armaments and ammunitions. Наша страна также не использует этот материал для изготовления оружия и боеприпасов.