| The Department extensively promotes United Nations publications using social media platforms. | Департамент активно использует ресурсы социальных сетей для обеспечения широкого распространения публикаций Организации Объединенных Наций. |
| Mossad is using us to spy on Khalid. | Мне жаль, но Моссад использует нас, чтобы следить за Халидом. |
| None of these are using the organisms. | Ни одно из этих производств не использует самих организмов. |
| NYPD informed Peter someone may be using Siegel's badge in Brooklyn. | Полиция Нью-Йорка сообщила Питеру, что, возможно, кто-то использует жетон Сигела в Бруклине. |
| Problem is he's now using their product. | Проблема в том, что теперь он использует их товар. |
| His Government was using social media to engage the population directly in serious discussions. | Правительство Сингапура использует социальные средства массовой информации для того, чтобы привлечь население к непосредственному участию в обсуждении серьезных вопросов. |
| Louis Canning is using your case to establish legal precedent before I file mine. | Луис Каннинг использует ваше дело, чтобы создать законный прецендент до того, как я выдвину мое. |
| She's using that exact... fabric. | Она использует ту же... (Шепот) ткань. |
| So someone responsible for protecting our infrastructure was using their position to undermine it. | То есть тот, кто отвечает за безопасность инфраструктуры, использует своё положение, чтобы разрушать её. |
| From using you to end the world. | Прежде чем он использует тебя, чтобы уничтожить мир. |
| Dad's just stoked someone's actually using it. | Папа просто в восторге, что кто-то на самом деле использует его. |
| Nobody's using this number anymore. | Поверьте, такие номера давно никто не использует. |
| He is using this meeting to slander our country. | Он использует данное заседание для того, чтобы очернить нашу страну. |
| Hamas is using this time to smuggle in and produce more rockets. | ХАМАС использует это время для того, чтобы тайно ввезти и произвести еще больше ракет. |
| The Special Rapporteur has received reports of organized crime networks using children in various capacities. | В распоряжении Специального докладчика имеются сообщения, свидетельствующие о том, что организованная преступность использует детей в самых разных целях. |
| ITC has a proven track record using trade to achieve sustainable development. | Весь опыт работы ЦМТ подтверждает, что он использует торговлю в интересах достижения устойчивого развития. |
| We got an anonymous tip using this boat. | Мы получили анонимный звонок, что УСД использует эту лодку. |
| Maybe he's using the same hideout. | Может быть, он, использует то же убежище. |
| I responded to union complaints about Poole using them on union jobs. | Я ответил на коллективную жалобу о том, что Пул их использует для коллективной работы. |
| You said Moriarty might be using that boat to smuggle weapons or personnel. | Вы сказали, что Мориарти, возможно, использует это судно для контрабанды оружия или перевозки людей. |
| Everyone keeps telling me he's only using me. | Все говорят, что он - свинья и просто использует меня. |
| UNEP is using its network to share relevant information on the Regular Process. | ЮНЕП использует свою сеть для обмена актуальной информацией о регулярном процессе. |
| The Government had been using legislation concerning forestry rights to force indigenous people and ethnic groups to leave the areas they considered their homelands. | Правительство использует законодательство, касающееся прав лесоводства, для того чтобы заставить коренные народы и этнические группы покидать районы, которые они считают своими историческими местами проживания. |
| It was using the same trumped-up excuses to impose de facto economic sanctions on Gibraltar with no possible justification. | Оно использует одни и те же сфабрикованные предлоги для того, чтобы ввести де-факто экономические санкции в отношении Гибралтара без каких-либо возможных оснований. |
| The Agency is currently using Hyperion for the preparation of its programme and budget. | В настоящее время Агентство использует систему «Гиперион» для подготовки своей программы и бюджета. |