Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
Because even if you completely trust that person, you run the risk of them taking that information and using it for their own purposes. Потому что даже если вы полностью доверяете этому человеку, вы рискуете тем, что он возьмет эту информацию и использует ее для своих целей.
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again. Диана говорила мне что ее и сплетницу связывает история. так что возможно Сплетница использует один из давних секретов Дайаны чтобы шантажировать ее снова.
It's actually using a laser to fuse the new layer of material to the old layer. Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя.
It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation. Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
she's using it to nurture this... this creature. Она использует ее, чтобы накормить это... это существо.
The United States government is using an N.S.A. program called Thorngate to spy on millions of American citizens in their homes, in their cars, and their offices. Правительство Соединенных Штатов использует программу АНБ под названием Торнгейт, чтобы шпионить за миллионами американских граждан в их домах, в их машинах и в их офисах.
My Freya, you do realize that this so-called family of yours is simply using you for your power. Моя Фрея, ты же понимаешь, что это так называемая твоя семейка просто использует тебя из-за твоей мощи
There is one man in here that is using an artifact to create a time bubble that is holding this moment in place since that night. Один человек использует здесь артефакт, создающий временной пузырь, удерживающий на месте моменты, начиная с этой ночи.
No! Ixta is using the... that magic I gave him! Икста использует магию, которую я дал ему!
So either he's the world's worst speller, or he's having an affair and using us to hide it. Так что либо он самый неграмотный человек в мире, либо у него интрижка, и он использует нас, чтобы это скрыть.
Do you think whoever's doing this is using dogs? Думаете, тот, кто это делает, использует собак?
a motorized vessel is only a motorized vessel, when it is using its own mechanical means of propulsion. моторное судно является моторным судном лишь тогда, когда оно использует свои собственные механические средства приведения в движение.
Federal support resources will be allocated according to a system designed to reduce inequalities between states and social groups, using health needs, health deficiencies and performance as the key criteria. Установление суммы федеральных отчислений производится по формуле, которая должна уменьшить неравенство между штатами и группами населения и использует такие центральные параметры, как потребности в здравоохранении, имеющиеся отставания в этой сфере и оказываемые услуги.
The offences of imitating or using the public seals, as provided in articles 267 and 268 of the present Code; Ь) подделывает и использует официальные печати таким образом, как предусмотрено в статьях 267 и 268 настоящего Кодекса;
The Secretariat is currently using purchasing cards and will further enhance the purchasing card programme by the end of 2006 so that low-value procurement such as subscription services, spare parts and consumables may be processed by cardholders more expeditiously. В настоящее время Секретариат использует закупочные карточки, и к концу 2006 года он планирует еще более укрепить программу использования таких карточек, с тем чтобы дать возможность их владельцам быстрее оформлять небольшие по объему закупки таких товаров и услуг, как подписные издания, запчасти и расходные материалы.
The United States Government has taken a political stance against my country and is using flimsy pretexts in a bid to launch a war of aggression against it, despite opposition from the international community. Правительство Соединенных Штатов Америки практикует политическую предвзятость по отношению к моей стране и использует надуманные предлоги, чтобы развязать против нее агрессивную войну невзирая на оппозицию со стороны международного сообщества.
She therefore expressed the hope that the next report would present a detailed national plan of action showing how Yemen was using the tools of education, the media and civil society to banish stereotypes and to protect the rights of women. В этой связи оратор выражает надежду на то, что в своем следующем докладе Йемен представит развернутый национальный план действий, в котором будет четко показано, насколько эффективно правительство использует каналы образования, средства массовой информации и структуры гражданского общества для ликвидации стереотипов и защиты прав женщин.
However, the weight of witness testimony alleging the use of air attacks, often with much detail, raises considerable disquiet that the Government of the Sudan has, in certain locations, been using aircraft in indiscriminate attacks on population centres. Однако весомость свидетельских показаний о применении авиации, зачастую со многими подробностями, вызывает существенное беспокойство относительно того, что правительство Судана в некоторых местах использует авиацию для неизбирательных нападений на населенные пункты.
There was a strong feeling that the Government was using its legal system against political opponents and other critics of the administration, including members of the media and civil society organizations. Возникали серьезные подозрения в том, что правительство использует свою правовую систему против политических оппонентов и других лиц, критикующих органы управления, включая представителей средств массовой информации и организаций гражданского общества.
To do so, Angola is using its immense oil reserves as collateral, and it expects impressive economic growth through oil revenues and stabilized inflation rates. Для обеспечения этого кредита Ангола использует свои огромные запасы нефти и с помощью поступлений от ее продажи надеется добиться впечатляющих темпов экономического роста и стабилизации инфляции.
There are allegations, as yet unconfirmed by the Group, that al-Qa'idah has diversified its global financial transactions into trading in gold and precious stones, and is using alternative remittance systems in addition to the formal banking system. Есть сообщения, которые пока не подтверждены Группой, о том, что «Аль-Каида» диверсифицирует свои глобальные финансовые операции и перешла на торговлю золотом и драгоценными камнями и использует альтернативные механизмы перевода денежных средств наряду с официальной банковской системой.
Also, civil society is not fully using the existing mechanisms for disseminating its views and materials to the members of the Conference, including those adopted by the CD in 2004. Да и гражданское общество не в полной мере использует существующие механизмы, и в том числе те, которые были приняты КР в 2004 году, для распространения своих мнений и материалов среди членов Конференции.
Imagine that your company is using 26 workstations with Windows XP, 4 Windows Servers 2008 with Exchange, ISA and Sharepoint servers installed and 10 PDA devices. Представьте себе, что ваша компания использует 26 рабочих станций на базе Windows XP, 4 Windows Servers 2008 с установленными серверами Exchange, ISA и Sharepoint и 10 PDA дивайсами.
Debian GNU/kFreeBSD is a port that consists of GNU userland using the GNU C library on top of FreeBSD's kernel, coupled with the regular Debian package set. Перенос Debian GNU/kFreeBSD основан на пользовательском пространстве GNU, использует библиотеку C GNU на ядре FreeBSD и включает общий набор пакетов Debian.
The plug-in uses a XEmbed window and in any way does not process events from keyboard and mouse, they simply go directly to a browser. All necessary possible to do through javascript, using standard opportunities which already are in mozilla for elements of HTML documents. Плагин использует XEmbed окно и никак не обрабатывает события от клавиатуры и мыши, они просто идут напрямую в браузер, всё что нужно можно делать через javascript, используя стандартные возможности, которые уже есть в mozilla для элементов html документов.