| Trent is using technology as an instrument, not as a crutch. | Трент использует технологии в качестве инструмента, а не как костыль. |
| The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. | Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми. |
| Snow's using Annie to punish you. | Сноу использует Энни, Пита, остальных. |
| And he ended up using them against me. | А теперь он использует их против меня. |
| We're speculating that she's sneaking into Daniel's house at night and using a memory device. | Мы полагаем, что она прокрадется в дом Дэниела ночью и использует какой-то вид модифицированного устройства памяти. |
| The plaintiff... is using this civil action as a poor man's discovery. | Истец... использует гражданский иск для разоблачения. |
| Maybe she's using us to lure you all out here. | Может, она использует нас, чтобы заманить вас сюда. |
| He is using you for sure, but you do not interest him. | Он использует тебя, но ты его не интересуешь. |
| He's using it as an excuse to drive us apart. | Он использует это как способ разделить нас. |
| Viet Nam also was using remote-sensing satellite imagery to observe and monitor its forest cover. | Вьетнам также использует изображения со спутников дистанционного зондирования для наблюдения и контроля за своими лесными массивами. |
| Certain Council members were using the sanctions to impose their own political agenda, unconnected with the purposes of the United Nations. | Ряд членов Совета использует санкции для навязывания их собственной политической повестки дня, не связанной с целями Организации Объединенных Наций. |
| If it's using landmarks, it will find its home. | Если насекомое использует земные ориентиры, то оно найдёт свой дом. |
| If it is using something called path integration, it will not find its home. | А если жук использует, то, что называется интегрирование по пути, то он не найдёт дом и приползёт в неправильное место. |
| WFP has been using the carry-over cash balance over the past several years. | В последние несколько лет МПП использует переносимые остатки наличности. |
| Iceland is now using the 1968 SNA. | Исландия в настоящее время использует СНС 1968 года. |
| In its aggression against the Federal Republic of Yugoslavia, NATO has also been using missiles with graphite-electromagnetic material. | В ходе своей агрессии против Союзной Республики Югославии НАТО также использует ракеты, оснащенные графитно-электромагнитными материалами. |
| NATO is also using cluster bombs in the air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia. | В ходе своей военной кампании по нанесению воздушных ударов по Союзной Республике Югославии НАТО также использует кассетные бомбы. |
| The database supporting the new website consists of 2,602 pages and downloadable documents and is using only five per cent of available capacity. | База данных, поддерживающая новый веб-сайт, состоит из 2602 страниц и загружаемых документов и использует всего лишь 5 процентов имеющейся емкости. |
| For the processing of price surveys, the African Development Bank is using its own software called SEMPER. | Для обработки результатов обследований цен Африканский банк развития использует собственную компьютерную программу под названием «СЕМПЕР». |
| Currently, the Government is using some of the outputs of that project to better systematize its agricultural land-use policy. | В настоящее время правительство использует некоторые результаты этого проекта для улучшения систематизации своей политики использования сельскохозяйственных земель. |
| President Kabila was using that assertion as an excuse to deny full citizenship to the Banyamulenge and other Congolese Tutsis of Rwandan origin. | Президент Кабила использует это утверждение в качестве оправдания отказа в предоставлении полного гражданства баньямуленге и другим конголезским тутси руандийского происхождения. |
| UNESCO is using risk mapping data to identify vulnerable areas and has surveyed 120 schools to pinpoint needs. | ЮНЕСКО использует данные картирования для определения уязвимых районов и провела обследования 120 школ в целях установления их потребностей. |
| The Department is also using new technologies to promote and distribute its products. | Наряду с этим Департамент использует новые технологии для пропаганды и распространения своей продукции. |
| India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. | Индия использует спутниковую трансляцию для охвата крупных групп населения и отдаленных деревень. |
| The Government is using secondary and higher education as a recruitment ground for the ruling party's military wing, the PDF. | Правительство использует средние и высшие учебные заведения в качестве плацдарма для пополнения военизированного крыла правящей партии. |