| A number of grantees, particularly those working with marginalized communities, are now using the Internet and other technology tools to mobilize and organize around specific issues. | Ряд получателей субсидий, особенно те, кто работает с маргинализованными сообществами, теперь использует Интернет и другие технические средства для мобилизации и организационной работы по конкретным вопросам. |
| The UNECE is actively pursuing and using all opportunities to encourage the LLDCs to become contracting parties to and implement UN conventions facilitating transport and trade. | ЕЭК ООН активно изыскивает и использует все возможности для поощрения РСНВМ к тому, чтобы они стали договаривающимися сторонами конвенций ООН, способствующих развитию транспорта и торговли, и обеспечивали их осуществление. |
| A number of countries in the region are increasingly using a needs-based assessment of financial needs for their AIDS responses, including through the development of strategic HIV funding cases and sustainability plans. | Для определения объема ресурсов, необходимых для финансирования усилий по борьбе со СПИДом, ряд стран региона все активнее использует механизм оценки, основанный на определении потребностей, в том числе посредством разработки инвестиционных проектов и планов обеспечения устойчивости в области борьбы с ВИЧ. |
| I can shut down the whole system, but if you let him talk, I can trace which terminal he's using. | Могу вырубить всю систему, но если он заговорит, я выслежу терминал, который он использует. |
| So your father's just been using you? | Значит твой отец тебя просто использует? |
| We know that he's using an English cipher meant to encrypt sensitive information. | Мы знаем, что он использует английский шифр для шифровки конфиденциальной информации |
| He's using a burner and we suspect he's taking out the battery between calls. | Он использует трубу с предоплатой, и, похоже, что после звонков вынимает батарейку. |
| Can't you see RJ is just using you? | Вы что не видите, Эрджей вас просто использует? |
| You sure she isn't just using you? | Уверен, что она просто не использует тебя? |
| Okay, okay, but Blaine is just using the world of rival glee clubs as a metaphor for this incredible time we're in right now. | Ладно, ладно, Блейн просто использует мир соперничающих хоровых кружков как метафору для того невероятного времени, в котором мы живём. |
| You think the smuggler is using Marjorie Lin's body? | Думаешь, контрабандист использует тело Марджори Лин? |
| So, if Carla is still using agricultural specialist as a cover, Chances are pretty good that he's heard of her. | Таким образом, если Карла до сих пор использует должность специалиста по сельскому хозяйству в качестве прикрытия, то велики шансы, что он должен был слышать о ней. |
| He's using the "biff strategy." | Он использует "стратегию Биффа". |
| My ex is using the thing I hate most against me - big government. | Моя бывшая использует против меня самую ненавистную мною вещь- Большое правительство |
| It's a bit like the way a cat can walk along the top of a fence using its tail to keep itself in balance. | Это можно сравнить с кошкой, которая для той же цели использует свой хвост для равновесия. |
| Her boyfriend's broke, he's using her as an ATM, but she has no idea. | Ее парень разорен, и он использует ее как банкомат, а она даже не догадывается. |
| He might not be riding dragons yet, Dad, but he is using them. | Он пока не может летать на драконах, пап, но использует их. |
| And he knows what you went through that night, he's just using it to his own advantage. | И он знает, через что тебе пришлось пройти той ночью, и он использует это ради собственной выгоды. |
| But he's just using his time on television to | Но он просто использует шанс засветиться на тв, чтобы... |
| But whatever it was, it cut him off from fulfilling his needs, so he's using the couples as surrogates. | Что бы то ни было, это не дает ему удовлетворять его потребности, поэтому он использует семейные пары в качестве суррогатов. |
| Hookfang's using the Titan Wing's size against him! | Кривоклык использует размеры Титано Крыла против него самого! |
| Are you hearing the kind of language he's using? | Слышишь, какие слова он использует? |
| The prison is using this "compassionate early release" program to get rid of its expensive patients in order to save money. | Тюрьма использует эту программу "сострадательного досрочного освобождения" чтобы избавиться от своих дорогостоящих пациентов для того, чтобы сэкономить деньги. |
| Who's using you to knock down your friends? | Кто использует тебя против твоих подруг? |
| There is somebody out there using my body without my permission. | Кто-то там использует мое тело Без моего разрешения |