Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
She's using that as exculpatory evidence for a totally different defendant. А она использует это как оправдательное доказательство совершенно другого обвиняемого.
Not that anybody's using you! Я не говорю, что кто-то использует тебя!
She must be using those connections to infiltrate the rest of the station. Она, должно быть, использует эти коммуникации, чтобы проникнуть по всей станции.
He doesn't care if she is using him. Ему плевать, даже если она его использует.
He's using fewer joists, thinner materials. Он использует меньше балок, материалы потоньше.
He's using the devices to charge the ley lines. Он использует приборы, чтобы зарядить лей-линии.
The Hand is using our company to smuggle synthetic heroin into the city. Рука использует нашу компанию, чтобы поставлять синтетический героин в город.
Genius how the Hand's been using our company. Рука просто гениально использует нашу компанию.
He's using them for his own means. Он использует их в своих целях.
I think somebody's been using Harlem's youth for what can only be described as late-night duty. Я думаю, что кто-то использует молодёжь Гарлема для так называемой ночной работы.
Federation is using these to find a way through the nebula. Федерация использует их для исследования туманности.
He is using the gravitational slipstream to get back to the center. Он использует гравитационный поток, чтобы добраться до центра.
These creatures he's using, they're exotic. Эти твари, которых он использует, они - экзотические.
So he's using his money to attract a mate. Он использует деньги, чтобы привлекать людей.
It can therefore be seen that the Tatmadaw is using civilian labourers or porters systematically, according to the law. Таким образом, очевидно, что армия Татмадав использует гражданских работников и носильщиков систематически в соответствии с законом.
The ECE Statistical Division is increasingly using diskettes for data-collection in the International Environmental Data Service (IEDS). Статистическое бюро ЕЭК все шире использует дискеты для сбора данных в Международной службе экологических данных (МСЭ-Д).
The aggressor alleges that our army is using this route for the transportation of weapons. Агрессор утверждает, что наша армия использует этот маршрут для транспортировки оружия.
It was already using nuclear energy extensively to accelerate its economic development, and was now a leading producer of radio isotopes. Она уже широко использует этот вид энергии для ускорения своего экономического развития и является уже одним из основных производителей радиоизотопов.
Her delegation had been using the term "sustainable human development" since it had first appeared in a UNDP document. Делегация Египта использует выражение "устойчивое развитие людских ресурсов" с того момента, когда оно впервые появилось в одном из документов ПРООН.
It is using information obtained by the Commission from its own inspection activities and other sources. Группа использует информацию, полученную Комиссией в ходе осуществляемой ею инспекционной деятельности и из других источников.
Today, we are witnessing how the Serbian side is using the peace process to achieve its military goals. Сегодня мы являемся свидетелями того, как сербская сторона использует мирный процесс для достижения своих военных целей.
Sri Lanka is using The 1.5 Million Houses Programme to undertake a simultaneous attack on the twin problems of shelter and poverty. Шри-Ланка использует Программу строительства 1,5 млн. домов для одновременного наступления на две взаимосвязанные проблемы - жилье и нищета.
Apart from artillery shelling, the aggressor is now using all other means, including poisonous gases. Кроме обстрела из артиллерийских орудий агрессор в настоящее время использует все другие средства, в том числе отравляющие газы.
Peru has also been using geostationary satellites as a means of retransmission to ensure national coverage. Перу также использует геостационарные спутники как средство ретрансляции для обеспечения национального охвата.
She had also noticed that the Division for the Advancement of Women was using relatively old technology which made its work cumbersome. Она также отметила, что Отдел по улучшению положения женщин использует относительно устаревшую технику, что усложняет его работу.