Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
The Ministry of Culture is using its network of cultural centres distributed throughout the country to hold various events aimed at altering and correcting negative socio-cultural stereotypes. Министерство культуры использует свою сеть культурных центров по стране для проведения различных мероприятий, нацеленных на изменение и корректировку негативных социально-культурных стереотипов.
It was also using its substantial institutional and organizational capacities to support the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. Она также использует свой существенный институциональный и организационный потенциал для поддержки Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
Even some members of the Transitional Federal Government admit that Ethiopia is using the Security Council resolution to pursue its own hidden agenda. Даже некоторые члены Переходного федерального правительства признают, что Эфиопия использует резолюцию Совета Безопасности для осуществления своей скрытой повестки дня.
The Convention is using different models and methods to analyse environmental effects and to calculate the necessary emission abatement and related costs. Конвенция использует различные модели и методы для анализа экологического воздействия и расчета стоимости необходимых мер по борьбе с выбросами и смежных затрат.
Azerbaijan was using the refugees as instruments to bring political pressure to bear on international bodies mediating the continuing conflict. Азербайджан использует беженцев в качестве инструмента оказания политического давления на международные органы, выступающие в роли посредников в продолжающемся конфликте.
The United Nations was using the new media effectively and had made efforts to reduce the digital divide. Организация Объединенных Наций эффективно использует новые средства массовой информации и направляет усилия на сокращение цифрового разрыва.
Obviously, it was using its debt to influence the decision-making process, which undermined the Organization's intergovernmental spirit and democratic values. Очевидно, что она использует свою задолженность для воздействия на процесс принятия решений, что подрывает межправительственный характер и демократические ценности Организации.
Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade. Россия активно заключает и использует региональные торговые соглашения в целях взаимной либерализации торговли.
The African Development Bank, for instance, was using that agency to implement a socio-economic reinsertion project. Например, Африканский банк развития использует это агентство в реализации проекта в области социально-экономической реинтеграции.
Religion was also a construct, the definition of which differed depending on the person who was using the term. Религия также является концепцией, определение которой варьируется в зависимости от того, кто использует этот термин.
The Colombian Family Welfare Institute was using the media to raise awareness regarding the problem of domestic violence. Колумбийский институт благосостояния семьи использует средства массовой информации для повышения информированности общества о проблеме насилия в семье.
The Board noted that as at November 2007 only the Afghanistan office was using Atlas to enter cost data. Комиссия отметила, что по состоянию на ноябрь 2007 года лишь отделение в Афганистане использует систему «Атлас» для ввода данных о расходах.
Furthermore the Board noted that UNOPS was using services provided mostly by UNDP. Кроме того, Комиссия отметила, что ЮНОПС использует услуги, предоставляемые в основном ПРООН.
The Club was using its limited funds very efficiently and was providing opportunities to journalists for professional growth and personal development. Этот клуб с высокой отдачей использует имеющиеся у него ограниченные средства и создает возможности для профессионального роста и личного развития журналистов.
His Government had been active in using ICT for development. Правительство страны оратора активно использует ИКТ для целей развития.
Currently, women constitute the majority of those seeking asylum using routes passing through other countries. В настоящее время женщины составляют большинство среди тех, кто ищет убежище и использует маршруты, проходящие по территории других стран.
UNFPA is already using open-source software in a number of areas. ЮНФПА уже использует программное обеспечение с открытыми файлами в ряде областей.
We consider that the language of ultimatums that Georgia is using with respect to Russian peacekeepers is counterproductive. Считаем, что язык ультиматумов, который Грузия использует в отношении российских миротворцев, контрпродуктивен.
The Danish Government states that it is using the Internet as a platform in the fight against racism. Правительство Дании сообщило, что оно использует сеть Интернет в качестве платформы для борьбы против расизма.
The Group intends to investigate further allegations that CNDP is using forced labour to work on large land holdings. Группа намеревается расследовать поступившие дополнительные сообщения о том, что НКЗН использует принудительный труд местных жителей, заставляя их работать на своих огромных земельных владениях.
Concerning future activities relating to electronic commerce and commercial fraud, he noted that Thailand was already using single windows to facilitate international import and export. Относительно будущих мер, касающихся электронной торговли и коммерческого мошенничества, он отмечает, что Таиланд уже использует механизмы «единого окна» для содействия международному импорту и экспорту.
President Karzai has been extensively using his constitutional right to issue pardon in various cases including cases related to journalists. Президент Карзай активно использует свое конституционное право на помилование в связи с различными делами, включая дела, связанные с журналистами.
It was now using those instruments as part of its response to the global crisis. Сегодня он использует эти инструменты в рамках мер реагирования на глобальный кризис.
He's using them as his own personal hit squad. Он использует их, как свою личную группу наемников.
Now he's using their identities to get in the precinct. А теперь использует их документы, чтобы пробраться в участок.