Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использует

Примеры в контексте "Using - Использует"

Примеры: Using - Использует
UNRWA is implementing IPSAS using its current legacy systems, which might be unsustainable for its future requirements. При переходе на МСУГС БАПОР использует имеющиеся унаследованные системы, которые могут оказаться неподходящими для удовлетворения его будущих потребностей.
At the national level, South Africa was using space technology to promote human development in remote areas. На национальном уровне Южная Африка использует космические технологии в целях содействия развитию человека в отдаленных районах.
The African Union has also confirmed that the Sudan Liberation Army is arming and using child soldiers. Африканский союз также подтвердил, что Освободительная армия Судана вооружается и использует детей-солдат.
The Secretariat is currently using IMIS for accounting and financial reporting, but the system does not offer the additional functionality required to support RBM. В настоящее время Секретариат использует ИМИС для целей бухгалтерского учета и финансовой отчетности, но эта система не обеспечивает дополнительных функций, необходимых для поддержки УОКР.
It uses its own network to clone the phone that he's using with this one. Он использует внутреннюю сеть, чтобы клонировать телефон.
For instance, one member of the consortium might be using a subcontractor which defaulted. Например, один из членов консорциума, возможно, использует субподрядчика, который обанкротился.
The Federal Government is hence using a broad range of activities to attract attention to IT training and occupations. Таким образом федеральное правительство использует широкий круг мероприятий для привлечения внимания к обучению и профессиям в области ИТ.
For more than 50 years, the Argentine Republic has been using nuclear energy. Аргентинская Республика более 50 лет использует ядерную энергию.
UNODC is using its long experience of operating in this remote and inaccessible area of Shan State to facilitate the involvement of new partners. ЮНОДК использует свой многолетний опыт работы в этом удаленном и труднодоступном районе Шанской национальной области для содействия привлечению новых партнеров.
Denmark reported it was using the Internet to check the knowledge of youth about drugs, including ATS. Дания сообщила, что использует Интернет для того, чтобы контролировать знания молодежи о наркотиках, включая САР.
The Chairman was also considered to be using the advisory positions in his office to usurp the roles of line ministries. Считается также, что Председатель использует должности советников в своем аппарате для узурпации функций отраслевых министерств.
ERS is using concurrent information about household money income and wealth to produce an index based on a two-dimensional measure of economic well-being. СЭИ использует аналогичную информацию о денежных доходах и богатстве домашних хозяйств для разработки индекса, основанного на двух составляющих экономического благосостояния.
UNV has therefore been using sport as a highly favourable means to mobilize and engage populations, especially youth, at the local level. Ввиду этого ДООН использует спорт в качестве крайне ценного инструмента мобилизации и привлечения населения, особенно молодежи, на местном уровне.
Malaysia is pleased to note that the Tribunal is using technology for its modernization. Малайзия с удовольствием отмечает, что Трибунал использует технологии для модернизации.
UNODC is using the initiative to implement its own risk management framework. ЮНОДК использует эту инициативу для внедрения своей собственной системы управления рисками.
WHO is using satellite imagery to revise the EMRO multi-hazard and risk atlas to ensure its ability to respond to disasters. ЗЗ. ВОЗ использует спутниковые снимки при пересмотре подготовленного РОВС атласа многочисленных опасностей и рисков для обеспечения готовности к принятию мер в чрезвычайных ситуациях.
The Meeting also noted that WFP had been using satellite data for decision-making with regard to the situation on the ground. Совещание отметило также, что МПП использует спутниковые данные для принятия решений относительно обстановки на местах.
MONUC is also increasingly using the rivers to transport cargo and fuel within the Democratic Republic of the Congo to reduce costs. В целях уменьшения расходов МООНДРК все шире использует реки для доставки грузов и топлива в пределах Демократической Республики Конго.
In other cases, Governments are using a multi-agency response to trafficking. В других случаях правительство использует многопрофильный подход к проблеме торговли людьми.
For example, Krume Hospital is using x-ray equipment dating to the 1950s. Например, Крумейская больница использует рентгеновское оборудование 1950-х годов.
Moreover, the Secretariat appeared to be using the report as a reference point on procurement issues. Кроме того, Секретариат, по всей видимости, использует этот доклад в качестве отправной точки при решении вопросов закупок.
Uzbekistan, also using large amounts of coal, accounts for 31.4 per cent. На долю Узбекистана, который также использует большие объемы угля, приходится 31,4%.
However, it was possible to assume the licence from another United Nations group that was no longer using the package. Однако можно было получить лицензию от другой группы Организации Объединенных Наций, которая этот пакет больше не использует.
INSEE has been using information technology since the 1960s. НИСЭИ использует информационно-вычислительные средства с 1960-х годов.
ICSC uses floor/ceiling mechanisms in the administration of the post adjustment system, which is a highly technical system using a specialized methodology. Комиссия по международной гражданской службе использует механизмы нижнего/верхнего пределов при применении системы коррективов по месту службы, являющейся весьма технически сложной системой, в которой используется специальная методология.