For those who use Gnome, seahorse, for those using KDE, kgpg. |
Для тех, кто использует Gnome, морской конек, для тех, кто использует KDE, KGpg. |
The Saruvian Empire is a fictional nation standing in for Germany, using all World War II era German weapons, uniforms, names, and political terms. |
Сарувийская Империя - вымышленная страна, прообразом для которой послужила Германия, использует все немецкое оружие времен Второй мировой, униформу, имена и политические условия. |
We are sincerely hope, that this instruction will be useful not just for our clients, but for everybody, who using Liberty Reserve for payment processing. |
Мы искренне надеемся, что эта инструкция будет полезна не только нашим клиентам, а и всем, кто использует систему Liberty Reserve для совершения платежей. |
The two latter provinces were lost in the 1864 Second War of Schleswig, and the bank is the only official Danish institution still using this insignia. |
Две эти провинции были утрачены в результате Второй войны за Шлезвиг и банк остается единственным государственным учреждением, которое всё ещё использует логотип с этими провинциями. |
MRO is using its onboard scientific equipment to study the Martian climate, weather, atmosphere, and geology, and to search for signs of liquid water in the polar caps and underground. |
MRO использует свою научную аппаратуру для изучения марсианского климата, погоды, атмосферы и геологии; ищет признаки жидкой воды в полярных шапках и под поверхностью планеты. |
It argued that these organisations were using the same tactics as Hindu fundamentalist organisations in India, thereby undermining the nation's constitutional right to freedom of thought and expression. |
В своей петиции учёные заявили, что ИФВ использует в своей деятельности те же самые тактики, что и радикальные индуистские националистические организации в Индии, тем самым посягая на конституционные права на свободу мысли и выражения. |
More clearly how to find someone using the side of the brain which parts can be seen from the domination of the ears, eyes, legs, and hands. |
Яснее, как найти тот, кто использует сторона мозга, какие части можно увидеть от господства уши, глаза, ноги и руки. |
The Guix project also develops the Guix System Distribution (GuixSD for short), a complete installable GNU system using the Linux-libre kernel and GNU Shepherd init system. |
Проект Guix также разрабатывает дистрибутив Guix System Distribution (GuixSD), операционную систему от GNU, которая использует свободное ядро Linux-libre, и init GNU Shepherd. |
Unable to use most ninja techniques, Lee dedicates himself to using solely taijutsu, ninja techniques similar to martial arts. |
Не умея использовать большинство приёмов ниндзя, Ли использует исключительно тайдзюцу, методы ниндзя, похожие на боевые искусства. |
Incarcerated in a military hospital, he was repeatedly interrogated by his German captors, who believed that the British were using expanding bullets in contravention of the 1899 Hague Convention. |
Находясь в военном госпитале, Хоррокс постоянно подвергался допросам со стороны немецкого командования, которое считало, что британская армия использует пули дум-дум в нарушение Гаагской конвенции 1899 года. |
After some time, he leads his soldiers into the consulate under the pretext of protecting the consul and arresting the cult members while actually using the opportunity to hunt down Lu. |
Через некоторое время он вводит своих людей в консульство под предлогом защиты консула и ареста членов секты, но на самом деле использует возможность для поимки Хоутуна. |
He later becomes the senior strategist of Bat and Lin's Hokuto Army, by then he is using a cane; implying his skills have decreased. |
Позже он становится старшим стратегом армии Хокуто - Бата и Лин, к тому времени он использует трость; подразумевая, что его способности в сражению ухудшились. |
He believes in the authority he has as a member of the Galassia family, using it to try and keep the other Mafia families under control. |
Он верит в свой авторитет в качестве члена семьи Галассия, и использует его, чтобы пытаться держать другие семьи мафии под контролем. |
In Professor Ramadan's case and many others, the government is using immigration laws to stigmatize and exclude its critics and to censor and control the ideas that Americans can hear. |
В случае профессора Рамадана и многих других, правительство использует законы об иммиграции, чтобы клеймить и выгонять из страны её критиков, и подвергнуть цензуре и управлять идеями, которые могут услышать американцы. |
The Vigenère cipher uses a Caesar cipher with a different shift at each position in the text; the value of the shift is defined using a repeating keyword. |
Шифр Виженера использует шифр Цезаря с различными сдвигами в каждой позиции в тексте; значение сдвига определяется с помощью повторяющегося ключевого слова. |
Written in C#, Upkg uses the Mono runtime to build packages from source, or to install pre-built binaries, using XML specifications that can be customized by the user. |
Написанная на С Sharp, Upkg использует среду исполнения Mono для создания пакетов из исходного кода или для установки предварительно созданных двоичных файлов с использованием спецификаций XML, которые могут быть настроены пользователем. |
After using a custom game engine for Limbo, Playdead used Unity to simplify development and a custom temporal anti-aliasing filter which was released in March 2016 under an open-source license. |
После использования игрового движка Box2D для Limbo, Playdead использует Unity для упрощения разработки и использования расширенного фильтра временного сглаживания, который был выпущен в марте 2016 года по лицензии с открытым исходным кодом. |
GuixSD is based on GNU Guix, a purely functional package and system configuration manager derived from Nix, using the GNU Guile implementation of the Scheme programming language. |
GuixSD использует GNU Guix, функциональный пакетный менеджер, и диспетчер конфигурации системы, основанный на Nix package manager, с использованием GNU Guile, написанный на языке программирования Scheme. |
Windows Remote Assistance in Windows 7 uses PNRP, Teredo and IPv6 when connecting using the Easy Connect option. |
Windows Remote Assistance в Windows 7 использует PNRP, Teredo и IPv6 при выборе опции Easy Connect. |
All communications between the SMPTrader and the client are well encrypted using the Microsoft CrytoAPI and uses the Microsoft Base (or Enhanced) Cryptographic Provider. |
Связь между SMPTrader и торговым сервером защищена посредством Microsoft CrytoAPI и использует Microsoft Base (Enhanced) Cryptographic Provider. |
The resistance learn that Skynet is using time displacement to transmit information to itself in 1995 in an attempt to increase the speed at which it will become sentient. |
Сопротивление узнает, что Скайнет использует перемещение во времени для передачи информации самой себе в 1995 году в попытке увеличить скорость, с которой она станет разумной. |
In 2013 Apple announced it was using 100% renewable energy to power their data centers, and overall 75% of its power comes from renewable sources. |
В 2013 году Apple объявила, что использует 100 % возобновляемые источники энергии для питания своих центров обработки данных, и в целом 75 % мощности исходит от возобновляемых источников. |
Additionally, he said that those using the Android port will have the same experience as those playing Alto's in the iOS. |
Кроме того, он сказал, что тех, кто использует Android порт, будут иметь тот же опыт игры, как и тех, кто играет на iOS-устройствах. |
As they defeat the monsters, Klonoa and Huepow become suspicious that someone is using people's dreams for their own ends, as the monsters are in fact transformed versions of various people from each region (including Chipple). |
По мере того как Клоноа и Хьюпей побеждают монстров, они заподозревают, что кто-то использует сны людей для достижения своих целей, поскольку монстры - на самом деле преобразованные версии различных жителей из каждого региона (в том числе и Чиппл). |
Upon arriving she scans Luke Cage's mind in New York informing the others that he survived the nuclear blast and that Ultron is using Vision as a conduit to control the world from the future. |
По прибытии она сканирует ум Люка Кейджа в Нью-Йорке информируя других, что он пережил ядерный взрыв и что Альтрон использует Вижна в качестве канала для управления миром из будущего. |