Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
The Chairmen of the two commissions have already established a working relationship. Председатели обеих комиссий уже наладили рабочие отношения.
Our two teams have just a few days when they can film together. У обеих групп на съёмки есть всего несколько дней.
In view of this circumstance, the assessments of the two Republics for 1993 should be credited to Member States. С учетом этого обстоятельства взносы обеих республик за 1993 год должны быть перечислены государствам-членам.
The substantive preparations for the general meeting were initiated by the coordinating secretariats of the two organizations. Связанные с существом дела мероприятия по подготовке к общему совещанию были проведены координационными секретариатами обеих организаций.
Both the written statement by Nicaragua and the written observations thereon by the two Parties were filed within the prescribed time-limits. Письменное заявление Никарагуа и письменные замечания по нему обеих сторон были представлены в установленные сроки.
A number of activities in the various fields of competence of the two organizations were retained for cooperation through joint venture arrangements. Были определены задачи по осуществлению ряда мероприятий на основе сотрудничества в рамках механизмов совместных предприятий в различных областях компетенции обеих организаций.
The representatives of the two organizations agreed to cooperate further in the exchange of information. Представители обеих организаций договорились продолжать сотрудничество в области обмена информацией.
This financial backing ensures that the agreements will stand firmly on two legs, one political and one economic. Такая финансовая поддержка обеспечивает такое положение, при котором эти соглашения будут твердо стоять на обеих ногах, как на политической, так и экономической.
The expenditure plans of the two missions should be carefully examined for potential savings. Необходимо осуществить тщательный анализ сметы расходов обеих миссий, с тем чтобы определить возможность достижения экономии.
In this respect, I wish to highlight the three meetings that have taken place between the Secretaries-General of the two organizations. В этой связи я хотел бы высветить три совещания, которые состоялись с участием генеральных секретарей обеих организаций.
Some States have argued in favour of increasing the two categories of members. Некоторые государства выступают в поддержку расширения обеих категорий членов.
But if there's another woman I'll kill the two of you. Потому что, если у тебя есть другой мужчина, я тебе сверну шею, но если это женщина, я убью вас обеих.
This bilateral meeting started in 1990 and has contributed to promote the cooperation between two organizations in the area of competition policy. Начало этим двусторонним встречам было положено в 1990 году, и они способствовали развитию сотрудничества между организациями обеих стран в области конкурентной политики.
In such case, her old age pension is calculated by adding together the two insurances. В таком случае ее пенсия по старости исчисляется путем объединения обеих страховок.
Many delegations cited the high quality and valuable content of the two CCFs. Многие делегации отметили высокое качество и конструктивное содержание обеих СРС.
I expect to receive the full reports of the two teams by the middle of December. Я рассчитываю получить полные отчеты от обеих групп к середине декабря.
Implementation of those two programmes, however, was being delayed because of the limited financial and material resources available for that purpose. Осуществление обеих этих программ, однако, тормозится из-за ограниченных финансовых и материальных ресурсов.
The wavering commitments to the two Conventions in many developing and industrialized countries and declining resources for development are trends that must be reversed. Тенденции, связанные с ослабеванием приверженности соблюдению обеих конвенций во многих развивающихся и промышленно развитых странах и сокращением объема ресурсов, направляемых на цели развития, необходимо обратить вспять.
Kuwait states that the two MARS models have been calibrated and validated over a three-year period. Кувейт заявляет, что в течение трехлетнего периода производились калибровка и валидация обеих моделей МАРС.
The close connection between the two pillars requires the United Nations to strive to achieve both equally. Тесная взаимосвязь между двумя основами требует, чтобы Организация Объединенных Наций стремилась к достижению обеих целей в равной мере.
The discussions have progressed considerably: the two parties have reached agreement on virtually all the concerns voiced on either side. Обсуждение проходит довольно успешно: практически по всем вопросам, вызывающим обеспокоенность обеих сторон, достигнуто согласие.
Any change of the agreement would constitute a serious violation of the international obligations of the two sides. Любое изменение этого соглашения будет являться серьезным нарушением международных обязательств обеих сторон.
Mr. Nuri has condemned the action of the two groups. Г-н Нури осудил действия обеих групп.
In that regard, we are encouraged by the political courage shown by the leaders of the two sides. В этой связи нас вдохновляет политическое мужество лидеров обеих сторон.
The revised guidelines should at the same time seek to formalize and further deepen the synergy between the two organizations. Пересмотренные руководящие принципы должны при этом предусматривать формальное закрепление и дальнейшее углубление взаимодополняющего характера деятельности обеих организаций.