Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
The SPT heard repeated and consistent accounts from the inmates in the two prisons visited of torture and ill-treatment by prison staff. От заключенных обеих тюрем, посещенных членами Подкомитета, была получена повторяющаяся и согласующаяся информация о пытках и жестоком обращении со стороны тюремного персонала.
The special commission visited the two prisons inspected by the SPT. Упомянутая специальная комиссия побывала в обеих тюрьмах, посещенных делегацией Подкомитета.
A customary law marriage involves a series of negotiations between two groups and creates rights and responsibilities between all family members. Согласно обычному праву, заключению брака предшествует ряд переговоров обеих сторон, посвященных распределению прав и обязанностей всех членов семьи.
However, any negotiation must begin with mutual recognition by the two parties. Но началом любых переговоров должно являться взаимное признание обеих сторон.
In the Middle East the responsibility for the success of direct negotiations lies with the two parties. На Ближнем Востоке ответственность за достижение успеха прямых переговоров лежит на обеих сторонах.
In addition, the two forces carried out three coordinated foot patrols daily along the Blue Line. Кроме того, представители обеих сил осуществляли по три совместных пеших патруля ежедневно в районе вдоль «голубой линии».
One of the agreements reached by the Committee was to open a joint communications room, staffed by representatives of the two sides. Одна из достигнутых Комитетом договоренностей заключалась в создании совместного кабинета связи в составе представителей обеих сторон.
The Committee thanked the Moderators of the two panels for skilfully steering the discussions. Комитет поблагодарил ведущих обеих дискуссионных групп за умелое руководство дискуссией.
The only way to end it was through a settlement negotiated by the Governments of the two parties. Единственное средство прекращения такой ситуации - урегулирование посредством переговоров между правительствами обеих сторон.
Questions relating to human rights are considered by permanent commissions set up for this purpose by the two chambers of Parliament. Вопросами прав человека занимаются постоянные комитеты, созданные для этой цели в обеих палатах парламента.
The Act also stipulates supportive measures to expedite and better coordinate the two procedures. Закон предусматривает вспомогательные меры для улучшения координации и ускорения обеих процедур.
While in Myanmar, the Secretary-General addressed a combined session of the two houses of Parliament on 30 April 2012. Во время пребывания в Мьянме Генеральный секретарь 30 апреля 2012 года выступил на совместном заседании обеих палат парламента.
In some cases members of the two groups have fought together for over 20 years. В некоторых случаях члены обеих группировок участвуют в совместной борьбе на протяжении более 20 лет.
That meeting brought together representatives of ministerial departments, the two chambers of Parliament and civil society organizations. В этой встрече принимали участие представители министерств, обеих палат парламента и организаций гражданского общества.
Felicitations are also owed to the Chairs of the two Working Groups. Мы хотели бы также поздравить председателей обеих рабочих групп.
According to information received, the reports of the two commissions confirmed that civilian authorities and military personnel were implicated in this issue. Согласно полученной информации, в докладах обеих комиссий подтверждается, что к этому делу причастны гражданские власти и военнослужащие.
Joint customs operations by the officials of two neighbouring countries should be encouraged. Следует поощрять проведение совместных таможенных операций сотрудниками обеих соседних стран.
The demarcation directives and procedures are already formulated by the Boundary Commission with the agreement of the two parties. Демаркационные директивы и процедуры уже сформулированы Комиссией по установлению границы с согласия обеих сторон.
Concurrently, UNOMIG chaired an expert meeting between the two sides on cooperation on avian influenza prevention. Одновременно с этим под председательством МООННГ было проведено с участием обеих сторон совещание экспертов по вопросам сотрудничества в предупреждении птичьего гриппа.
The Panel has conducted meetings and telephone discussions with the senior leaders of the two groups. Группа провела встречи и обсудила по телефону интересующие ее вопросы со старшим руководством обеих групп.
The Plan was submitted for the approval of the two sides through separate referendums on 24 April 2004. Этот план был представлен на одобрение обеих сторон на отдельных референдумах, состоявшихся 24 апреля 2004 года.
The agreed bilateral consultations between the two Ministers for Foreign Affairs will take place on 28 July 2008 in Siem Reap Province of Cambodia. Эти двусторонние консультации между министрами иностранных дел обеих стран состоятся 28 июля 2008 года в провинции Сиемреап в Камбодже.
The Chairs of the two groups are working closely together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplication of work. Председатели обеих групп работают в тесном контакте друг с другом в целях предупреждения нестыковок и дублирования.
The Criminal Justice Assessment Toolkit was a key instrument used during the two training sessions. Ключевым инструментом, который использовался в ходе обеих сессий учебной подготовки, было "Пособие по оценке системы уголовного правосудия".
The Conference of the Parties suggested the organization of a consultation to be jointly prepared by the Bureaux of the two Conventions. Конференция Сторон предложила организовать консультацию, которая будет совместно подготовлена Президиумами обеих Конвенций.