Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
The first element - expansion in the two categories of membership - is clearly the one most characteristic of the proposal. Первый элемент - увеличение числа членов в обеих категориях - является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения.
UNDP developed a strategy for a new partnership with the Bank, taking into account the different characteristics and comparative advantages of the two organizations. ПРООН разработала стратегию новых партнерских отношений с Банком, в которой учтены различные особенности и сравнительные преимущества обеих организаций.
Existing trade documents were aligned and standardized and submitted to the two Governments for approval. Были подобраны и стандартизированы имеющиеся документы о торговле, которые затем были представлены правительствам обеих стран на утверждение.
Until 1995, such resolutions mandated annual general meetings of the two organizations. До 1995 года такие резолюции предусматривали проведение ежегодных общих совещаний обеих организаций.
At the very root of the peace process lies a commitment by the two sides to resolve outstanding issues through negotiations. В самой основе мирного процесса лежит обязательство обеих сторон разрешать имеющиеся проблемы путем переговоров.
This will maximize the use of the two Trial Chambers. Это обеспечит максимальное использование обеих судебных камер.
Furthermore, consultations and dialogue have been conducted on a more regular basis between the Secretariats of the two bodies. Кроме того, проводились консультации и совещания на более регулярной основе между секретариатами обеих организаций.
The resolution noted the achievements of the two Organizations and sought to show the way ahead. В этой резолюции отмечались достижения обеих организаций и предпринималась попытка указать путь вперед.
But then came the peace process and its agreements, which are binding on the two sides. Однако затем наступил мирный процесс и в результате его осуществления были достигнуты договоренности, которые имеют обязательную силу для обеих сторон.
UNFICYP also organized two smaller functions involving, among others, representatives from both communities. Кроме того, ВСООНК организовали еще два менее крупных приема, на которых, среди прочих, присутствовали представители обеих общин.
We base this on positive and realistic elements that take into account the joint strategic interests of the two organizations. Мы опираемся в этой деятельности на позитивные и реалистичные элементы и на учет совместных стратегических интересов обеих организаций.
It is also recommended that the secretariats of the two organizations develop their contacts along more structured, regular and transparent lines. Секретариатам обеих организаций рекомендуется также развивать свои контакты на более организованной, регулярной и транспарентной основе.
The specific provisions to be contained in the proposed agreement are at present being considered by the two Governments. Конкретные положения, которые будут включены в предложенное соглашение, в настоящее время рассматриваются правительствами обеих стран.
Since 1996, IMO has developed 10 joint regional projects with the two organizations and provided financial and technical support for their implementation. С 1996 года ИМО подготовила десять совместных региональных проектов с участием обеих организаций и оказала финансовую и техническую поддержку их осуществлению.
We also welcome the readiness by the two parties to resume dialogue and to engage in discussions at the technical level. Мы приветствуем также готовность обеих сторон возобновить диалог и принять участие в обсуждениях на техническом уровне.
The delegation of the Russian Federation explained that it had examined the data from the two models. Делегация Российской Федерации сообщила, что она изучила данные обеих моделей.
The Joint Special Session mandates the Bureaus of the governing bodies of the two Conventions to prepare this future session. Совместная специальная сессия поручает президиумам руководящих органов обеих конвенций подготовить эту будущую сессию.
Exchanges between the two Commissions made it possible to clarify certain problems which arose during the field inquiry. Обмены мнениями, состоявшиеся между членами обеих комиссий, позволили, в частности, выяснить ряд проблем, возникших в ходе проведения расследований на местах.
The Special Representative welcomes the efforts of UNDP to obtain funding for the planning activities of the two Commissions. Специальный представитель приветствует усилия ПРООН по изысканию средств для проведения мероприятий по составлению планов обеих комиссий.
Over the past few months, the two Governments have shown commitment to a peaceful settlement of the conflict. В течение последних нескольких месяцев правительства обеих стран демонстрируют приверженность мирному урегулированию конфликта.
This policy forum should also contribute to the objectives of the two organisations. Такой форум по вопросам политики должен также содействовать достижению целей обеих организаций.
The Authority appealed to the chief executives of the two institutions to continue their coordination efforts. Участники Конференции призвали исполнительных глав обеих организаций продолжать свои усилия по координации.
Neighbours heard screams and gunshots coming from the house and later discovered the bodies of the two women. Соседи слышали доносившиеся из дома крики и выстрелы, а позднее обнаружили тела обеих женщин.
To abandon work on the two draft conventions would represent a serious blow to efforts to combat terrorism. Прекращение работы над проектами обеих конвенций будет серьезным ударом по усилиям в области борьбы с терроризмом.
Before this session began, the Chairmen of the two Working Groups submitted their documents. Перед началом этой сессии председатели обеих рабочих групп представили свои документы.