Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
I would also like to thank you for your intensive efforts in overseeing the work of the Commission's two Working Groups. Я также хотел бы поблагодарить Вас за активные усилия по общему руководству деятельностью обеих рабочих групп Комиссии.
The African Group also extends its thanks to the Chairmen of the two Working Groups for their tireless efforts to achieve consensus in those Groups. Группа африканских государств также выражает благодарность председателям обеих рабочих групп за их неустанные усилия по обеспечению консенсуса в этих группах.
He remained at the disposal of the two parties and the Commission on Human Rights, from which he awaited guidance and instructions. Он остается в распоряжении обеих сторон, а также Комиссии по правам человека, от которых он ожидает получение указаний и инструкций.
On 20 January 2003, the Committee had before it responses from the two organizations. 20 января 2003 года Комитет рассмотрел ответы, полученные от обеих организаций.
There is complete agreement on the top two habitats for both groups, namely, lowland and mountain tropical rainforest. Существует полное согласие в отношении того, что двумя главными средами обитания для обеих групп являются низкорасположенные участки суши и горные тропические леса.
The meeting had before it working papers prepared by the participating organizations, agencies and institutions of the two organizations. На рассмотрении совещания находились рабочие документы, подготовленные участвующими организациями, учреждениями и институтами обеих организаций.
They also reiterated their commitment to create the conditions for substantial participation in activities by companies from the two sides. Они также подтвердили свою приверженность цели создания условий для активного участия в этой деятельности компаний обеих сторон.
On 9 August, the two Governments undertook to develop a vocational training programme aimed at tackling youth unemployment. 9 августа правительства обеих стран договорились о разработке программы профессиональной подготовки в целях борьбы с безработицей среди молодежи.
I have no doubt this will continue as the two operations are deployed on the ground. Я не сомневаюсь, что оно будет продолжено в ходе развертывания обеих операций на местах.
Such efforts, of course, help the parties to the two Conventions to fulfil their obligations under Security Council resolution 1540. Естественно, такие усилия помогают сторонам обеих конвенций выполнять свои обязательства в соответствии с резолюцией 1540 Совета Безопасности.
Parties are also encouraged to provide copies of strategies/action programmes or plans of work regarding the two conventions. Сторонам также рекомендуется представлять экземпляры стратегий/программ действий или планов работы, касающихся обеих конвенций.
No one should underestimate the difficulties inherent in securing political agreement on issues where the two sides have such divergent views. Не следует недооценивать трудности, связанные с достижением политической договоренности по вопросам, по которым у обеих сторон столь различные точки зрения.
She suggested that action be taken in two areas. Она предложила принимать меры в обеих этих сферах.
All service agreements will include the responsibilities of the two contracting parties. Во всех соглашениях об оказании услуг будут оговариваться обязанности обеих договаривающихся сторон.
While addressing the question of cooperation, we need to focus on the comparative advantages of the two organizations and on a rational division of labour. При рассмотрении вопроса о сотрудничестве нам нужно сосредоточиться на сравнительных достоинствах обеих организаций и на рациональном разделении труда.
It is obviously important that the two sides begin to develop confidence in the sustainability and permanence of the ceasefire. Несомненно, важно обеспечить, чтобы у обеих сторон крепла вера в устойчивость и нерушимость режима прекращения огня.
We appreciate the cooperation extended in this by the two sides. Мы ценим сотрудничество обеих сторон в этой области.
In this regard we welcome the progress made and the favourable disposition of the two parties. В этой связи мы приветствуем достигнутый прогресс, а также похвальное стремление обеих сторон к урегулированию.
Submission of the draft instrument to a special joint session of the governing bodies of the two Conventions for its adoption and signature. Представление проекта документа на специальной совместной сессии руководящих органов обеих Конвенций для его принятия и подписания.
The treaty has been ratified by the parliaments of the two States. Данный Договор был ратифицирован парламентами обеих государств.
The thinking of the Secretaries- General of our two organizations on that approach was identical. В этом подход генеральных секретарей обеих наших организаций совпадает.
Most developing countries had become increasingly marginalized in those two global initiatives and were not benefiting from trade liberalization. Большинство развивающихся стран сталкиваются с проблемой усиливающейся маргинализации в контексте обеих этих глобальных инициатив и не получают выгод от либерализации торговли.
The final document provides for the obligation of the two parties to guarantee the security and protection of the people under occupation. В заключительном документе предусматриваются обязательства обеих сторон по обеспечению безопасности и охраны людей, живущих в условиях оккупации.
Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations at their respective headquarters. Регулярно проводились совещания представителей обеих организаций в их соответствующих штаб-квартирах.
It embraces a growing number of areas of activity in which the two organizations have a shared interest. В его орбиту вовлекаются все новые и новые области деятельности, в которых у обеих организаций имеются общие интересы.