Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
Furthermore, we express profound appreciation to the Chairmen of the two Working Groups for having provided us with the respective working documents on each of the two agenda items. Кроме того, мы выражаем глубокую признательность председателям обеих рабочих групп за представление нам соответствующих рабочих документов по каждому из двух пунктов повестки дня.
I was encouraged by the constructive talks the Under-Secretary-General held with the two leaders, as well as the willingness of the two parties to overcome the current impasse in their relations. Меня обрадовали те конструктивные переговоры, которые заместитель Генерального секретаря провел с двумя руководителями, а также желание обеих сторон преодолеть нынешний тупик в их взаимоотношениях.
Experts from the two Parties and the developer collaborated in drawing up the documentation and in the assessment, while the national procedural steps were taken separately by the two Parties. Эксперты обеих Сторон и разработчик сотрудничали в процессе подготовки документации и оценки, а шаги в рамках национальных процедур были реализованы обеими Сторонами по отдельности.
Two courtrooms are now operating and the two Trial Chambers can hold simultaneous hearings. В настоящее время имеются два зала судебных заседаний, и в обеих судебных камерах слушания могут проводиться одновременно.
The consolidation of efforts by Belarus and Russia, enjoying wide public support in both countries, allows us to more effectively solve problems faced by the two States and two peoples. Объединение усилий Беларуси и России позволяет более эффективно решать стоящие перед нашими странами и народами проблемы и пользуется широкой поддержкой населения обеих стран.
I really don't see how you can compare the two. Я действительно не понимаю, как ты можешь сравнивать обеих.
I never got the chance to properly thank you two. Я никогда не смогу отблагодарить вас обеих...
But listen, no more tag teams, you two. Но предупреждаю вас обеих, чтобы больше никаких заговоров.
Mr. and Mrs. Spencer wanted to see you, two. Мистер и миссис Спенсер хотели видеть вас обеих.
I've decided to put the two of you in charge of this event. Я решил назначить вас обеих ответственными за проведение этого мероприятия.
The alternative mechanism could be composed of the guarantors and witnesses of the Algiers Agreement and representatives of the two parties. Альтернативный механизм мог включать бы в себя гарантов, подписавших Алжирское соглашение и представителей обеих сторон.
Such initiatives have included cordial and mutual dialogue between the two parties and forgiveness seeking by the offending party. В числе упомянутых инициатив были взаимные сердечные диалоги между представителями обеих групп населения и обращения виновной стороны с просьбами о прощении ее проступков.
A new feature was that these principles were set out in a separate memorandum and discussed with the two houses of parliament in 1995. Новым элементом было то, что эти принципы были изложены в отдельном меморандуме и обсуждались в обеих палатах парламента в 1995 году.
Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly. Между тем 21 августа в обеих провинциях начался процесс регистрации избирателей, который в целом проходит нормально.
While basic differences in the underlying positions of the two sides remain, the renewed spirit of cooperation and dialogue is welcome and should be encouraged. Хотя основные различия в исходных позициях обеих сторон сохраняются, возобновление духа сотрудничества и диалога следует приветствовать и поощрять.
On 9 and 10 May, the second high-level meeting between the two missions was held in Bujumbura. В Бужумбуре 9 - 10 мая было проведено второе совещание высокого уровня с участием представителей обеих миссий.
Humanitarian offices in the two missions have established a joint early warning mechanism to ensure timely responses to cross-border population movements. Отделы по гуманитарным вопросам в обеих миссиях учредили совместный механизм раннего оповещения для обеспечения своевременного реагирования на трансграничные передвижения населения.
The representatives from the two associations will inform the Working Party on the experiences of their respective institutions. Представители обеих ассоциаций представят Рабочей группе информацию об опыте, накопленном их соответствующими учреждениями.
This will inevitably hamper any new initiative aimed at bringing the two communities together and finding a solution based on reunification and reconciliation. Это неизбежно будет препятствовать любой новой инициативе по сближению обеих общин и поиску решения на основе воссоединения и примирения.
The Department of Peacekeeping Operations reported that the Special Representative spends equal time in the two capitals. Департамент операций по поддержанию мира сообщил о том, что Специальный представитель проводит равное время в обеих столицах.
Such a regulation exercise must be participatory and must involve representatives of the two professions and of the competent national bodies. Деятельность по регламентации должна осуществляться с широким участием и привлечением представителей этих обеих профессий, а также компетентных национальных учреждений.
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough. Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
I had two wives and I beat them both. У меня было две жены и я бил их обеих.
Spike has fought two slayers in the last century, and... he's killed them both. Спайк дрался с двумя истребительницами в этом столетии, и убил обеих.
The two railway companies' trains and crews are qualified to operate on both systems. Поезда и поездные бригады двух железнодорожных компаний подготовлены для работы в обеих системах.