Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
The report was welcomed by the scientific subsidiary bodies of the two conventions. Доклад был с удовлетворением встречен научными вспомогательными органами обеих конвенций.
Our meetings in the two capitals were all convened in a very constructive spirit. Наши встречи в обеих столицах проходили в исключительно конструктивной обстановке.
The secretaries-general of the two organizations have continued to exchange formal communications on an array of issues. Генеральные секретари обеих организаций по-прежнему обменивались официальными сообщениями по широкому кругу вопросу.
22.13 A particular relevant result sought from the work of the two organizations is increased investment in disaster risk reduction. 22.13 Особенно важным результатом работы обеих организаций должно стать увеличение инвестиций в меры по уменьшению опасности стихийных бедствий.
On 22 December, UNMEE chaired a meeting between military representatives of the two parties at Zalambessa to investigate this tragic incident. 22 декабря МООНЭЭ организовала встречу военных представителей обеих сторон в Заламбессе в целях расследования этого трагического инцидента.
In Cyprus, the populations of the two sides of the island do not wish to live together. Что касается Кипра, то население обеих сторон острова не желает жить вместе.
This compromise between the two values is precisely what is expressed in the notion of "quality of life". Это сочетание обеих ценностей четко выражается в концепции "качества жизни".
Following the panel discussions, the moderators of the two panels will present their conclusions and invite reactions from member States. После обсуждений в группах координаторы обеих групп представят свои выводы и предложат государствам-членам высказать свои замечания.
The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. Объединенные усилия обеих организаций позволят улучшить осу-ществление деятельности в области технического сотрудничества и привлечь больше финансовых средств.
The Relationship Agreement establishes a mechanism for close cooperation between the secretariats of the two organizations in order to ensure effective coordination of activities and avoid unnecessary duplication of work. Соглашение о взаимоотношениях устанавливает механизм тесного сотрудничества между секретариатами обеих организаций для обеспечения эффективной координации деятельности и во избежание ненужного дублирования работы.
I will in theory be meeting with representatives of the two parties in Paris this Friday. В пятницу, в принципе, у меня состоятся в Париже встречи с представителями обеих сторон.
At the same time, the agreement represents a delicate balance between the key concerns of the two sides. В то же самое время соглашение представляет собой выверенный баланс ключевых интересов обеих сторон.
According to reports received from the CIS peacekeeping force and the two sides, the situation in the Kodori Valley remained generally calm. Согласно сообщениям, полученным от сил СНГ по поддержанию мира и обеих сторон, обстановка в Кодорском ущелье оставалась в целом спокойной.
Japan will continue to do its best to support such efforts by the two parties for the attainment of peace. Япония будет продолжать делать все, что в ее силах, чтобы поддержать такие усилия обеих сторон для достижения мира.
At the institutional level, the two secretariats participate in regular coordination meetings, on newsletters and other publications, and collaborate on jointly managed capacity-building projects. На организационном уровне представители секретариатов обеих конвенций принимают участие в регулярных координационных совещаниях, посвященных подготовке бюллетеней и других публикаций, и сотрудничают в рамках совместно реализуемых проектов по созданию потенциала.
The meeting called on the two secretariats to work towards the development of a strategy for further enhancing their cooperation. Совещание обратилось к секретариатам обеих организаций с призывом подготовить стратегию дальнейшего укрепления их сотрудничества.
There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. Кроме того, происходит неуклонное сближение программ политических действий обеих организаций.
The need for a transitional period is anticipated in the operation of the two systems. Предполагается, что в работе обеих систем нужен будет переходный период.
On 18 July the two Governments finalized their extensive negotiations on the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement. Затем 18 июля правительства обеих стран завершили свои длившиеся достаточно долгое время переговоры по подготовке Афгано-Пакистанского соглашения о транзитной торговле.
The geographical maps of the two nations clearly show the limits and these invaded lands are ours. Географические карты обеих стран четко показывают существующие границы и подтверждают, что эти захваченные территории принадлежат нам.
The Board agreed with the Working Group that those two measures should continue to be a priority for consideration by the Board. Правление согласилось с Рабочей группой в том, что Правлению следует и впредь уделять первоочередное внимание рассмотрению обеих этих мер.
We support comprehensive reform touching on both the Council's working methods and an expansion in its two existing categories of members. Мы поддерживаем всестороннюю реформу, которая касается методов работы Совета и расширения существующих обеих категорий его членов.
For all these reasons, we express our commitment to the work being done in the two ad hoc working groups. В этой связи мы выражаем нашу приверженность работе, которая проводится в обеих специальных рабочих группах.
The expert from OICA reluctantly accepted the packaging of the two systems into one supplement. Эксперт от МОПАП без особого желания согласился с объединением положений об обеих системах в рамках одного приложения.
The Cooperation Agreement foresees the strategic alliance to be mutually beneficial to both organizations at two interrelated levels. В соглашении о сотрудничестве предусмотрено, что стратегическое объединение усилий будет взаи-мовыгодным для обеих организаций на двух взаимозависимых уровнях.