Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
Upon graduation, students receive two state Diplomas: Armenian and Russian. Университет имеет аккредитацию в обеих странах, по окончании обучения студенты получают два государственных диплома: армянский и русский.
Between the two reports the expert has observed radical changes in the positions of the two organizations. В период между окончанием работы над одним докладом и началом работы над следующим эксперт занималась оценкой весьма глубоких эволюционных изменений, происходящих в обеих организациях.
The tribunal, while stating its equal respect for the laws of the two States in question, sought evidence of Canevaro's affiliation with one of the two States. Суд, выразив одинаковое уважение законодательству обеих стран, стал искать иные признаки, связывающие Каневаро с одним из двух государств.
In 2006, there were only four women journalists, including two trainees, among the 29 staff making up the editorial teams of the country's two largest-circulation dailies. В 2006 году среди журналистов двух многотиражных ежедневных газет женщин было всего 4, в том числе 2 стажерки, при том что в обеих редакциях насчитывалось в общей сложности 29 человек.
If two different versions of a bill had been submitted to the two chambers, a bicameral committee was given the task of harmonizing them, and the version thus obtained was once more submitted to the two chambers for adoption. Если в палаты будут представлены два разных варианта законопроекта, межпалатная комиссия должна будет привести их в соответствие и полученный таким образом новый вариант будет вновь представлен на рассмотрение обеих палат.
It is important that the two Governments continue to take forward their discussions on the development of a shared border strategy. Важно, чтобы правительства обеих стран продолжили обсуждение вопроса о разработке совместной пограничной стратегии.
Representatives of the two senates also agreed to meet every six months from now on. Представители сенатов обеих стран договорились также о проведении в дальнейшем совещаний каждые шесть месяцев.
Based on this portrait, it is highly likely that Anna was a ktetor of two churches. На основе этого портрета, предполагают, что Анна была ктитором обеих церквей.
In 1920, Transjordan was separated and distinctive overprints for the two territories came into use. В 1920 году Трансиордания была отделена, и в почтовом обращении появились различительные надпечатки для обеих территорий.
Those two programmes were based on the transfer of sustainable technologies and the development of environment- and resource-friendly production. В основе обеих программ лежит передача технологий устойчивого развития и органи-зация экологически чистого малозатратного произ-водства.
A total of 73 speakers participated in the two sessions of the high-level round table. В обеих сессиях заседания «за круглым столом» высокого уровня приняли участие в общей сложности 73 оратора.
Political wisdom would demand that the two sides pool their considerable resources and march together whenever possible. Политически мудрым для обеих сторон было бы объединить свои существенные ресурсы и действовать рука об руку, где только возможно.
At the same time, tensions persisted at the political level, exacerbated by spates of inflammatory rhetoric emanating from the two capitals. В то же время сохранялась напряженность на политическом уровне, усугублявшаяся потоками подстрекательских заявлений из обеих столиц.
Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. В дополнение к этому, в обеих национальных газетах были опубликованы статьи и реклама на целую полосу, рассказывающие обо всех кандидатах.
In other words, an attack by two Evas with synchronized timing. Другими словами, атаки обеих Ев должны быть строго синхронизированы по времени.
Then the two voiced some more animation films «Terkel I Khalepa» and «Happy Feet». Симбиоз обеих песен вышел в качестве рекламного клипа к мульту. Эту тему продлил Фагот, озвучив одного из пингвинов в ленте «Веселые Ножки».
So we have two panels here, of colored dots. И один из кружков - совпадает [по цвету] на обеих панелях.
Earthwatch would serve as a feeder of information into Development Watch and the two systems would be coordinated. Программа "Земной патруль" будет служить источником информации для программы "Мониторинг процесса развития", и деятельность обеих систем будет координироваться.
The extremist forces operating in Burundi take advantage of the mistrust and hatred that have developed between the two communities. Экстремистские силы, действующие в стране, используют в своих интересах чувства подозрительности и ненависти, которые питают друг к другу представители обеих общин.
The two Hodhs, Brakna, Trarza, Noudhibou and Nouakchott had rates above the national average. Коэффициент со значениями выше среднего по стране был отмечен в обеих областях Ход, в Бракхе, Трарзе, Нуадибу и Нуакшоте.
It takes two people to begin or end love. Понимаешь, чтобы любовь исчезла, как и при её зарождении, нужно участие обеих сторон.
The two companies subsequently went into liquidation by order of the same Court on 22 May 1991. Впоследствии в отношении обеих компаний было начато производство по ликвидации их имуществ по причине коммерческой несостоятельности в соответствии с решением того же суда от 22 мая 1991 года.
However, this service was labeled SS and considered a separate route from the M until the two routes merged in 1973. Тем не менее этот сервис был назван СС и рассматривался как вторая половинка полноценного М. Такое челночное движение продолжалось до объединения обеих частей М в единый маршрут в 1973 году.
You give me two singles to the plate... Буду два, поджарить слегка с обеих сторон, пожалуйста.
The growing overlap of membership and complementary mandates of both institutions imposed the need for closer cooperation between the two institutions. В связи с увеличением числа государств, являющихся членами обеих организаций, и взаимодополняющим характером их мандатов возникла необходимость в более тесном сотрудничестве между обеими учреждениями.