Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Two - Обеих"

Примеры: Two - Обеих
The joint life of two families is not easy. Семейная жизнь обеих пар не сложилась.
The number of soldiers from two sides, again according to different studies, range from 12,000 to 150,000 thousand men. Количество воинов с обеих сторон, согласно разным исследованиям, составляло от 150 до 250 тысяч.
I'll prove the prettier fellow of the two. Из нас обеих большим франтом буду я.
Look, there are really beautiful photos of the two girls. Посмотрите, тут замечательные фотографии обеих девочек.
He had meetings at the most senior levels in the two capitals. В обеих столицах он имел встречи на самом высоком уровне.
The two pentagonal faces of either shape can be augmented with pyramids to form the icosahedron. Две пятиугольные грани обеих фигур можно нарастить пирамидами с образованием икосаэдра.
The other two isomers are increasingly unstable. В обеих Вселенных оба изотопа нестабильны.
Teams were not required to have two drivers and could use the same driver for each race. Команды не обязаны иметь в своем составе двух гонщиков, и один и тот же человек может выступать в обеих гонках.
Sino-Japanese relations are particularly fraught, with two decades of economic stagnation in Japan and rapid growth in China fueling nationalist overreaction on both sides. Особенно напряженными являются китайско-японские отношения, поскольку два десятилетия экономической стагнации в Японии и быстрого роста в Китае подпитывают националистическую паранойю с обеих сторон.
Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables. Откройте текстовый документ, вставьте две таблицы и введите числа в какие-нибудь ячейки в обеих таблицах.
Representatives of the two organizations met to plan follow-up to the resolutions adopted at those meetings. На совместной встрече представители обеих организаций рассмотрели меры по выполнению резолюций, принятых на этих совещаниях.
But I'm not crazy about you two, either. Но я от вас обеих тоже не в восторге.
Plus, he bought the two of us loads of drinks, so that was cool. Плюс, он купил для нас обеих кучу алкоголя, что было приятненько.
OK, but she's speaking for the two of you. Да, но она говорит от имени вас обеих.
This must be hell for the two women. Это, должно быть, ад для обеих женщин.
Illinois is a two party state. В Иллинойсе нужно согласие обеих сторон.
See, those two people, though. Вот видишь, из-за них обеих.
Remind me never to underestimate either of you two. Напомните мне никогда не недооценивать вас обеих.
They agree that the two economies could benefit strongly from the elimination of trade and commercial barriers between them. Они согласны в том, что экономики обеих стран значительно выиграли бы в результате устранения барьеров в торговле между ними.
The withdrawal of the troops and heavy military equipment of the two sides from the security zone in accordance with the Agreement has been achieved. Вывод войск и тяжелой военной техники обеих сторон из зоны безопасности в соответствии с Соглашением обеспечен.
This agreement was further reinforced through extensive working meetings held in 1992 between the two organizations. Действенность этого соглашения была повышена благодаря проведению в 1992 году крупных рабочих совещаний представителей обеих организаций.
It was also agreed that delegations at the working level of the two organizations would meet to discuss plans of action. Была также достигнута договоренность о том, что делегации рабочего уровня обеих организаций встретятся для обсуждения планов действий.
It shall be provided, at the headquarters of each of the two organizations, with a support group. В центральных учреждениях обеих организаций она будет иметь группу поддержки.
The restructuring of UNFICYP following successive reductions in strength has major implications for the two parties. Реорганизация ВСООНК после нескольких последовательных сокращений их численности имеет существенные последствия для обеих сторон.
The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. Готовность обеих сторон встретиться и провести переговоры друг с другом открывает возможность, которую нельзя упускать.