Students engage in investigations of land cover changes in their schools' surroundings. |
Учащиеся исследуют изменения в почвенно-растительном покрове на прилегающей к их школам территории. |
Students through the award of scientific vocation prizes to girls; |
учащиеся, отмеченные премией "За достижения девочек в научно-технической области"; |
Students from technical schools are also provided the possibility of working for practical training during education periods and summer trainings. |
Наша фирма предоставляет условия для того, чтобы учащиеся из технических учебных учреждений смогли пройти у нас стаж, как во время учебного года, так и в летний стажерский период. |
Students felt safer, more supported and engaged in schools that used child-centred pedagogy and had high levels of family and community participation. |
Учащиеся чувствуют себя в большей безопасности, окружены большей заботой и участвуют в жизни школы, которая применяет педагогические методы, ставящие во главу угла интересы ребенка, и которой оказывается значительная поддержка со стороны семьи и местной общественности. |
Students of public schools are required to pay a reasonable share from the point of view of equalizing the payment burden. |
Учащиеся публичных школ вносят незначительную плату для выравнивания размеров произвольных выплат. |
Students in trade schools sit for local craft-level examinations, and some attempt to get UL-based City and Guilds certificates. |
Учащиеся профессионально-технических школ также могут сдавать экзамен на получение аттестата об окончании средней школы. |
Students are also eligible for grants from the National Scholarship Fund (FONABE). |
Кроме того, учащиеся получают школьные стипендии по линии ФОНАБЕ. |
Students at the Institute witnessed this massacre; the armed group Ansar Dine also claimed that it carried out the attack. |
Учащиеся ПИ были свидетелями этого побоища, ответственность за проведение которого также взяла на себя вооруженная группа "Ансар-Дин". |
Students who do not wish to stay on in second level may avail of the educational opportunities offered by the Youthreach programme. |
Учащиеся, не желающие продолжать учебу в средней школе, могут воспользоваться возможностями, которые дают им курсы в помощь молодежи. |
Students in classrooms that emphasize thinking, seek the truth and have the skills they need to find it. |
Учащиеся в классе, в котором акцент делается на развитие мышления, ищут ответа на вопросы и обладают необходимыми для этого умениями. |
Students attending VAVO and part-time MBO courses, or undergoing apprenticeship training will have to pay tuition fees. |
Учащиеся, посещающие курсы ОСВ и СПТ без отрыва от производства или обучающиеся ремеслу, должны будут вносить плату за обучение. |
Students were admitted in phases over a three-year period, starting with the first secondary class in the 1993/1994 school year. |
Учащиеся набирались в три этапа на протяжении трех лет начиная с заполнения первого класса среднего цикла обучения в 1993/94 учебном году. |
Students are entering YES because of its challenge, thrill of selling, earning money and obtaining recognition. |
Учащиеся участвуют в "ЙЕС", стремясь попробовать себя в деле, научиться навыкам торговли, заработать деньги и добиться признания. |
Students in grades four to seven then selected their favourite songs on multiculturalism and anti-racism by British Columbia musicians for inclusion in the CD. |
Затем учащиеся четвертых-седьмых классов выбрали для записи на компакт-диск наиболее понравившиеся им песни о разнообразии культур и борьбе с расизмом, сочиненные композиторами Британской Колумбии. |
Students have the opportunity of offering 47 foreign languages in the baccalaureate, as a written or oral option. |
Учащиеся имеют возможность факультативно сдать письменный или устный экзамен по какому-либо из 47 живых иностранных языков в рамках получения аттестата о среднем образовании. |
Students of Bonded and Child Labour Liberation Front Apna School, Pakistan |
Учащиеся школы Фронта Апна за отмену кабального и детского труда, Пакистан |
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. |
Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет. |
Students from the Geneva School of Arts and Crafts were employed to create 480 representative albums of Fournier's work which were sold to stamp dealers, collectors and others in 1928. |
Были наняты учащиеся Женевской школы искусства и ремёсел (Geneva School of Arts and Crafts) для создания 480 альбомов с образцами продукции Фурнье, которые в 1928 году были проданы торговцам марками, коллекционерам и другим лицам. |
Students also use cybernetic classes of typing on computers (ZAV) and have chance to pass state exam in word processing and typing during the course. |
Кроме того учащиеся активно используют кибернетическое обучение письма на компьютере ЗАВ, более того, в период обучения они могут сдать государственный экзамен по оформлению текста и письму на клавиатуре. |
Students from ethnic minorities may also be psychologically affected by racist harassment from their fellow-students to the point that their studies suffer in consequence. |
Учащиеся, принадлежащие к этническим меньшинствам, могут также подвергаться притеснениям на расовой почве со стороны других учащихся и испытывать в этой связи психологический стресс, сказывающийся на их учебе. |
Students in trade schools sit for local craft-level examinations, and some attempt to get UL-based City and Guilds certificates. |
Учащиеся профессионально-технических школ сдают местные экзамены на владение профессией, а некоторые пытаются получить выдаваемое городскими органами и профессиональными союзами свидетельство университетского уровня. |
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. |
Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест. Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование. |
(c) Students in a rights-based school will have: |
с) в школе, основанной на принципах прав человека, учащиеся будут располагать: |
Students training to be teachers at the COB are also mandated to take two levels of a foreign language, which provide access to the mother tongue of foreign nationals present in schools. |
Учащиеся Колледжа Багамских Островов, которые готовятся стать преподавателями, также должны пройти двухуровневую подготовку по иностранным языкам, охватывающую родные языки учащихся-иностранцев. |
Students completing fourth-level education can enrol in corresponding faculties and those completing comprehensive secondary school can enrol in all faculties. |
Учащиеся, окончившие четвертый уровень образования, могут поступать на соответствующие отделения вузов, а учащиеся, окончившие курс общеобразовательной средней школы, могут поступать в любые вузы. |