Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
The citizenship curriculum aims to develop students' ability to participate in communities and wider society as informed and responsible global citizens. Программа воспитания гражданской позиции направлена на то, чтобы учащиеся могли участвовать в жизни общины и общества в целом в качестве образованных и ответственных граждан.
These students represent 159 ethnic groups from 166 different countries of birth, speaking 113 different languages. Эти учащиеся представляют 159 этнических групп из 166 различных стран происхождения и разговаривают на 113 различных языках.
Schools used textbooks that provided information on the history of national minorities and students were taught about all the country's different communities. В школах используются учебники, в которых дается информация об истории национальных меньшинств, а учащиеся получают знания о всех различных общинах страны.
Many students apply to several other post-secondary and tertiary level institutions for further studies. Многие учащиеся пробуют поступать в несколько других профессиональных училищ и высших учебных заведений.
Depending on their goals and needs, students may choose among different concentrations. Учащиеся могут выбирать разные специализации в зависимости от своих целей и потребностей.
For instance, students and youth represent the workforce of tomorrow. Например, учащиеся и молодежь являются будущими работниками.
Once at school, students face virtually insurmountable challenges in trying to make up for these inadequacies. Оказавшись в школе, учащиеся сталкиваются с практически непреодолимыми проблемами, пытаясь восполнить эти недостатки.
As provided by the Education Law, students belonging to national minorities benefit from special educational provisions. Согласно Закону об образовании учащиеся, принадлежащие к национальным меньшинствам, пользуются специальными образовательными привилегиями.
Disadvantaged students have been supported with textbooks and notebooks, stationery, and tuition fee reduction and exemption. Малоимущие учащиеся бесплатно получают учебники и тетради, канцелярские принадлежности; им также предоставляются скидки с платы за обучение и освобождение от нее.
Moreover, students that go from bilingual intercultural education to conventional post-secondary and higher education establishments face a cultural shock. Кроме того, учащиеся, которые после двуязычного межкультурного обучения оказываются в высших учебных заведениях с обычным порядком преподавания, сталкиваются с культурным шоком.
This was welcomed by all schools where students do not get science projects to work on. Эта инициатива была положительно воспринята всеми школами, в которых учащиеся не имеют возможности осуществлять практические научные проекты.
Full-time students are entitled to free meals. Учащиеся дневного обучения имеют право на бесплатное питание.
The category of 'students' is particularly controversial. Особенно противоречивой выглядит категория "учащиеся".
In Trieste a network of state schools operates where students study and speak Slovenian. В Триесте действует сеть государственных школ, где учащиеся обучаются и разговаривают на словенском языке.
Grade 12 students, some of them minors, were conscripted and underwent compulsory military training. На военную службу призываются и проходят обязательную военную подготовку учащиеся 12х классов, часть которых еще не достигли совершеннолетия.
In that system, establishments in which disadvantaged students are registered should receive subsidies. В рамках этой системы учреждениям, в которых обучаются малообеспеченные учащиеся, выплачиваются субсидии.
The most negatively affected students are those in rural and remote areas. В наиболее уязвимом положении находятся учащиеся из сельских и отдаленных районов.
After receiving their basic education certificate, students move on to middle school to complete three more years of compulsory education. Получив свидетельство о базовом образовании, учащиеся завершают обязательное образование в средней школе, состоящее еще из З классов.
In 2011, Government forces reportedly targeted schools where students and teachers were believed to be participating in anti-Government demonstrations. В 2011 году правительственные силы, согласно сообщениям, нападали на школы, учащиеся и преподаватели которых предположительно участвовали в антиправительственных демонстрациях.
The 2006 Law on Vocational Training stipulates that vocational students shall benefit from the policies of scholarships and social subsidy. Принятый в 2006 году Закон о профессиональной подготовке предусматривает, что учащиеся профессионально-технических учебных заведений пользуются стипендиями и социальными субсидиями.
The text also clarifies some issues related to specific group of persons, such as students and cross-border workers. В тексте также проясняются некоторые вопросы, связанные с особыми группами населения, такими как учащиеся и трансграничные работники.
The development goal is for all students to receive standardized knowledge and professional skills. Цели в области развития заключаются в том, чтобы все учащиеся овладели знаниями и профессиональными навыками в соответствии с установленными стандартами.
They follow prescribed forms of individualised education programmes, internal and flexible differentiation and academic streaming, which apply to all students. Как и все остальные учащиеся они занимаются по установленным индивидуальным программам обучения, к ним применяется гибкий дифференцированный подход в зависимости от успеваемости.
Many students move on into employment and some have set up small businesses. Многие учащиеся трудоустраиваются, а некоторые создают малые предприятия.
It also showed that the students who left school did not enter the labor market and depend on their families. Исследование также показало, что те учащиеся, которые бросили школу, не вышли на рынок труда и зависят от своих семей.