| Students develop a love of learning when they realize that learning in terms of both content and method helps them throughout life. | Учащиеся обретают вкус к получению знаний, когда они приходят к пониманию того, что обучение как в плане содержания, так и методики служит им на протяжении всей жизни. |
| Students receive scholarships during the leave ; | В период отпуска студенты и учащиеся получают стипендию ; |
| Students at different stages of their education who are financially incapacitated | учащиеся учебных заведений различного уровня, которые являются несостоятельными в финансовом плане; |
| (e) Students on vacation jobs; and | е) учащиеся учебных заведений, занятые на работах в период каникул; и |
| e. Students active in various student activities. | ё. учащиеся и студенты, активно участвующие в различных мероприятиях, которые проводятся учащейся молодежью. |
| Table 3. Students at the Police Training Centre (CIP) | Таблица З: Учащиеся Центра подготовки полицейских (ЦПП) |
| Students in State vocational training establishments admitted to them on a competitive basis receive a State grant provided that they progress satisfactorily in their studies. | Учащиеся государственных профессиональных учебных заведений, поступившие в данные учебные заведения на конкурсной основе, обеспечиваются государственной стипендией при условии удовлетворительного обучения. |
| Students attended several meetings of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | Учащиеся присутствовали на ряде совещаний Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств и Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
| Students may intentionally or unintentionally leave small-scale paid work unreported in the interview, but according to employment relationship data they are classified as employed. | Учащиеся преднамеренно или непреднамеренно не указывают мелкие работы в ходе опросов, однако, согласно данным занятости, они классифицируются в качестве занятых. |
| Students at various types of schools in the 1997/98 school year | Учащиеся различных типов школ в 1997/98 учебном году |
| Students will have an opportunity to study climatology and to learn about the factors determining climate on Earth and on the planets of the solar system. | Учащиеся будут иметь возможность изучать климатологию и узнать о факторах, определяющих климат на Земле и на планетах Солнечной системы. |
| Students enrolled in VT and those who passed the previous course | Учащиеся системы профессионального обучения, закончившие предыдущий курс |
| Students with financial needs may be subsidized by the Student Welfare Fund of the University, which is supported financially by private initiatives. | Учащиеся, испытывающие финансовые трудности, могут получать дотацию из университетского фонда материальной поддержки студентов, который финансируется по линии частных инициатив. |
| Students shall have to finish primary schools in order to enter grade 6 which is expected to start at the age of 11. | Учащиеся должны закончить начальную школу, с тем чтобы поступить в шестой класс, учебу в котором планируется начинать в возрасте 11 лет. |
| Students did not go to school, and public and private sector workers could not go to their offices. | Учащиеся не ходили в школу, а работники государственного и частного секторов не могли попасть на работу. |
| Students in compulsory education (6-14 years of age) | Учащиеся, получающие обязательное образование (6 - 14 лет) |
| Students are free to select without pressure from teachers and are encouraged to select the subjects in which they perform well. | Учащиеся вправе самостоятельно осуществлять выбор без давления со стороны учителей, и выбор ими предметов, которые даются им наилучшим образом, приветствуется. |
| Students and teachers of the Archway School Gloucestershire, United Kingdom | Учащиеся и преподаватели школы «Арчуэй», Глостершир, Соединенное Королевство |
| Students receive a complete training in a short period of time, which allows them to enter the labour market in less time than two years. | Учащиеся получают полное образование за короткий период времени, что дает им возможность выйти на рынок труда менее, чем через 2 года. |
| Students are given on-the-job training and the opportunity to follow deliberations of disarmament bodies at Headquarters such as the First Committee and the Disarmament Commission. | Учащиеся имеют возможность продолжать обучение и посещать в Центральных учреждениях заседания таких органов, занимающихся вопросами разоружения, как Первый комитет и Комиссия по разоружению. |
| Students who successfully complete their primary education move on to secondary education. | Учащиеся, успешно завершившие курс начального образования, переходят на уровень среднего образования. |
| Students need to learn how to reflect critically on their place in the world and to consider what sustainability means to them and their communities. | Учащиеся должны анализировать вопросы о том, как критически отражать свое место в мире и какой вид устойчивого развития подходит им и их общинам. |
| Students will learn about variable stars by using the activities, software, charts, slide sets and videos that accompany the teacher and student manual. | Учащиеся узнают о переменных звездах, используя упражнения, программное обеспечение, диаграммы, наборы слайдов и видеофильмы, которые прилага-ются к учебнику для преподавателей и учащихся. |
| Students can observe variable stars and analyse the brightness changes in the stars they observe by using the database of 600,000 observations and the computer programs provided. | Учащиеся могут наблюдать переменные звезды и анализировать изменение яркости наблюдаемых звезд, используя предоставляемую базу данных 600000 наблюдений и компьютерную программу. |
| Students in the higher grades receive instruction in the prevention of HIV/AIDS and STDs, means of infection and measures to protect against it. | На уроках учащиеся старших классов получают знания по профилактике ВИЧ/СПИД/ИППП, о путях передачи инфекции, о мерах защиты от инфекций. |