Moreover, courses are not well attended, and many students drop out. |
Кроме того, учащиеся нерегулярно посещают курсы, и многие бросают обучение. |
All domestic students - which includes refugee students granted a permit under the Immigration Act - are entitled to free primary and secondary education. |
Все внутренние учащиеся, в число которых включаются учащиеся из числа беженцев, получивших разрешение в соответствии с Законом об иммиграции, имеют право на бесплатное начальное и среднее образование . |
Starting from the autumn term of 2009, the first initiative was taken, exempting the tuition of students from families with economic difficulties and students majoring in agriculture-related subjects. |
Начиная с осеннего семестра 2009 года были предприняты первые инициативы, в частности, от платы за обучение были освобождены учащиеся из семей, испытывающих материальные трудности, и учащиеся, специализирующиеся по сельскохозяйственным дисциплинам. |
It also stated that all students with special needs attending private schools should receive assistance similar to that given to students attending public schools. |
Оно заявило также, что все учащиеся с особыми потребностями, посещающие частные школы, должны получать помощь, аналогичную той, что получают учащиеся, посещающие государственные школы. |
However, full-time students who received loans prior to 1 August 1995 and students with permanent disabilities continue to have up to 520 weeks of assistance. |
Однако учащиеся очного отделения, которые получали ссуды до 1 августа 1995 года, и учащиеся - пожизненные инвалиды по-прежнему получают помощь в течение 520 недель. |
The government provides additional funding to small or remote districts to ensure that students in these districts have access to the same opportunities as other students in the province. |
Правительство предоставляет дополнительное финансирование малым или отдаленным округам, с тем чтобы учащиеся в этих округах имели такие же возможности, что и другие учащиеся в провинции. |
All students must learn one natural science subjects and all students must have physics at low level. |
Все учащиеся должны изучать один из предметов, относящихся к этой сфере, и все учащиеся обязаны изучать физику на низшей ступени образования. |
The members were also informed that, according to studies, students of African descent are two times more likely to receive corporal punishment than white students. |
Члены Рабочей группы были также проинформированы о том, что, по данным исследований, учащиеся африканского происхождения в два раза чаще подвергаются телесным наказаниям, чем белые учащиеся. |
Students and staff have personalized websites, and students have full grasp of ICT facilities in their schooling. |
Учащиеся, учителя и администрация школ имеют свои персонализированные веб-сайты, а учащиеся в полной степени используют средства ИКТ в своей школьной деятельности. |
Students and societies gain the greatest educational advantage when classrooms have a diversity of students, ethnically, culturally and economically. |
Учащиеся и общество получают наибольшее преимущество в области образования в тех случаях, когда в состав классов входят самые разные учащиеся в этническом, культурном и экономическом отношении. |
Other students and professors from various universities and high schools also participated. |
В конференции также приняли участие студенты и преподаватели других различных университетов и учащиеся старших классов средних школ. |
Alternatively, students in remote areas may attend regional boarding schools. |
Кроме того, учащиеся, проживающие в отдаленных районах, могут обучаться в районных школах-интернатах. |
Full-time students are entitled to a free meal once a day. |
Учащиеся, которые находятся в учебных заведениях полный учебный день, имеют право на одноразовое бесплатное питание. |
Additional students at secondary, post secondary and university level study abroad. |
Помимо этого за рубежом проходят обучение учащиеся на уровне средней школы, послешкольного образования и университетского уровня. |
However, students pay registration fees and educational trip expenses. |
Однако учащиеся принимают финансовое участие в форме регистрационного сбора при поступлении или расходов на учебные поездки. |
All rural students, urban students studying agriculture and students from poor families are exempted from tuition. |
Все учащиеся из сельских районов, а также из городов, изучающие сельское хозяйство, и учащиеся из бедных семей освобождены от платы за обучение. |
For students to excel, schools should ensure that students have books, desks and proper classrooms. |
Для того чтобы учащиеся добивались отличных результатов, школы должны обеспечивать наличие у них учебников, парт и подходящих классных комнат. |
Almost all students complete the elementary education programme while the number of minority students attending secondary school has significantly increased in the last 10 years. |
Почти все учащиеся завершают программу начального образования, тогда как количество учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают среднюю школу, значительно выросло за последние десять лет. |
These students are future potential scholarship students. |
Эти учащиеся являются потенциальными кандидатами на получение стипендий. |
The students stated the teacher made frequent racist pronouncements in the classroom and often provoked fights between students. |
Учащиеся показали, что этот учитель часто допускал расистские высказывания в школьной аудитории и нередко провоцировал стычки между учениками. |
Higher education is, in principle, free for full-time students, while part-time students have to pay for their studies. |
Высшее образование в принципе является бесплатным для студентов дневного обучения, тогда как учащиеся без отрыва от работы должны платить за свое обучение. |
All students attending special schools and 1,303 students in residential schools live with families. |
Все учащиеся специальных школ и 1303 учащихся школ-интернатов проживают в семьях. |
The students sit class six examinations with students of other schools. |
Учащиеся этих школ сдают шесть экзаменов наравне с учащимися других школ. |
Secondary artistic education is intended for students with special artistic capabilities, therefore, students undergo special testing of their talent prior to enrolment. |
Среднее художественное образование рассчитано на учащихся, наделенных особыми художественными способностями; поэтому до зачисления учащиеся проходят специальное тестирование. |
Some students do not report their employment on the questionnaires and thus get counted as students. |
Некоторые учащиеся не сообщают о своей занятости в вопросниках и, следовательно, учитываются в качестве учащихся. |