| Students from ethnic groups often entered into teacher training and returned to teach both Lao and their ethnic languages in their villages. | Зачастую учащиеся из этнических групп получают педагогическое образование и возвращаются в свои деревни, чтобы обучать лаосскому и другим этническим языкам. |
| Students of higher educational institutions By gender and education | Учащиеся высших учебных заведений, с разбивкой по полу и типу образования |
| Students themselves have been involved in drawing up the strategy through the student representatives on the Health Education Committees. | С этой целью учащиеся принимали участие в разработке данной стратегии через своих представителей, входящих в состав этих Просветительских комитетов по вопросам охраны здоровья. |
| Students under the 120- or 100-week curriculum are often in extremely difficult circumstances; textbooks are therefore made available free of charge. | Учащиеся, проходящие обучение по 120- или 100-недельной учебной программе, часто находятся в крайне неблагоприятных условиях; в связи с этим учебники предоставляются им бесплатно. |
| Students in Upper Secondary School by gender and school year | Учащиеся старшей средней школы в разбивке по полу и учебному году |
| Students at the two centres achieved excellent results in the comprehensive examinations for community colleges given annually by the Ministry of Higher Education. | Учащиеся этих двух центров, как и прежде, показали высокие результаты в ходе комплексных экзаменов для учащихся общинных колледжей, которые ежегодно проводятся министерством высшего образования. |
| Students at schools are now being made aware of human rights through a newly introduced subject, namely Human Values. | З. В настоящее время после введения новой учебной дисциплины - "Общечеловеческие ценности" учащиеся школ получают подробную информацию о правах человека. |
| Students in higher education had the right to special study loans, provided that their educational achievements met certain standards. | Учащиеся высших учебных заведений имеют право на получение специальных займов на цели обучения при том условии, что их учебные показатели удовлетворяют требованиям ряда стандартов. |
| Students wishing to work outside study time | учащиеся, желающие работать в свободное от учебы время |
| Students had access to free contraceptives at school. | Учащиеся школ имеют доступ к бесплатным противозачаточным средствам. |
| Students also learn about human rights through extra-curricular activities, such as election exercises and essay, oratorial or slogan contests. | Учащиеся также узнают о правах человека при помощи факультативных мероприятий, таких, как выборы и конкурсы эссе, ораторского искусства или лозунгов. |
| Students in primary and secondary education by ethnic affiliation and gender | Учащиеся системы начального и младшего цикла среднего образования в разбивке по этнической принадлежности и полу |
| Students who are mentally, physically and intellectually disabled; | учащиеся, являющиеся инвалидами с точки зрения их умственного, физического и интеллектуального состояния; |
| Students from low-income families as prescribed in Act; | учащиеся из семей, имеющих низкий доход, как это предусмотрено в Законе; |
| Students and teachers in basic education I (primary) schools, 1998-2003 | Учащиеся и преподаватели учреждений сферы базового образования первой ступени (начальная школа) в 1998-2003 годах |
| Students can play a role here as part of research teams, facilitating cooperation with local people while acquiring technical expertise. | Учащиеся как участники исследовательских групп могут играть в этом важную роль, способствуя налаживанию сотрудничества с местным населением и приобретая в то же время технические знания. |
| Students themselves carry out mobilization activities for their peers, thereby increasing the credibility of the anti-corruption message for addressees. | Учащиеся сами проводят мероприятия по мобилизации для своих сверстников, тем самым повышая степень доверия своей аудитории к сообщаемой ими информации о борьбе с коррупцией. |
| Students who are economically challenged are automatically disadvantaged, which defeats the efforts made to achieve the Education for All goals. | Находящиеся в более сложном экономическом положении учащиеся автоматически попадают в неблагоприятное положение, что подрывает усилия, предпринимаемые с целью реализации целей обеспечения образования для всех. |
| Students choose elective subjects, whose contents are linked with the occupation, according to their own interests and affinities. | Факультативные предметы, имеющие отношение к той или иной профессии, учащиеся выбирают по собственному усмотрению с учетом своих интересов и наклонностей. |
| Students of immigrant origin in upper secondary and higher education | Учащиеся иммигрантского происхождения в старших классах средней школы и высших учебных заведениях |
| Students as others at school are encouraged to participate and work together with authorities, businesses and other interested parties. | Учащиеся и другие члены школьного коллектива поощряются к участию в этом проекте и к сотрудничеству с соответствующими ведомствами, деловыми кругами и другими заинтересованными субъектами. |
| Students from low-income families enrolled in private schools outside the public school network are eligible to receive a school tuition subsidy. | Учащиеся из семей с низкими доходами, которые проходят обучение в частных школах, не входящих в сеть публичных школ, имеют право на получение школьной субсидии. |
| Students in a disadvantageous social situation. | учащиеся из групп населения, находящихся в неблагоприятном социальном положении; |
| Students should acquire in school correct knowledge about HIV/AIDS appropriate for their respective stage of development and learn how to act suitably. | Учащиеся должны получать в школе достоверные сведения о ВИЧ/СПИДе с учетом различных этапов их развития, а также быть информированными о том, как следует действовать в той или иной ситуации. |
| Students may also sit for General Certificate of Education Certificate Examinations "O Levels" set by the British Boards. | Учащиеся могут также сдать экзамен на получение аттестата об общем среднем образовании (программа средней школы на обычном уровне) в соответствии с требованиями, установленными министерством образования Великобритании. |