Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
It was not satisfied on the balance of probabilities that the Polytechnic had shown that its Maori students needed the special course to succeed. Исходя из обстоятельств дела, трибунал счел, что политехническому училищу не удалось доказать, что его учащиеся маори нуждаются в дополнительном курсе специальной подготовки.
Support documents on Native Studies provide Aboriginal students and others an opportunity to learn about Aboriginal peoples and culture. Благодаря справочным документам по вопросам, касающимся коренного населения, студенты из числа представителей коренных народов и другие учащиеся имеют возможность узнать о коренных народах и их культуре.
Because this sequence is for all students, what will be retained in the future are the stories and, most importantly, a scientific way of thinking. Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления.
Professional schools (Stručna škola) last for three or four years and specialize students in certain fields, while still offering relatively broad education. Школа (серб. stručna škola) - продолжительность обучения составляет 4 года и предлагает обучение в нескольких областях, при этом учащиеся всё ещё получают разностороннее образование.
Some 140 schools around the world were able to benefit from question-and- answer sessions between students and public information personnel in five United Nations peacekeeping operations. Учащиеся около 140 школ в разных странах мира смогли задать вопросы и получить ответы во время сеансов связи между учащимися и сотрудниками служб общественной информации в пяти операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Proposition 227, enacted in 1998, requires that limited-English-proficient students be placed in an English immersion programme, unless parents seek waivers and seek a transitional bilingual programme. В соответствии с предложением Nº 227, вступившим в силу в 1998 году, учащиеся, в ограниченной степени владеющие английским языком, должны обучаться методом погружения, за исключением тех случаев, когда их родители требуют перевода их на систему обучения по переходной двуязычной программе.
In addition there were plans for a street drama presentation on the issue of slavery and STACC students would take part, both in the writing and the performance. Кроме того, имеются планы поставить на улице спектакль, посвященный рабству, и учащиеся - члены организации «Школы вместе» примут участие как в написании сценария, так и в постановке спектакля.
Younger students were involved in activities designed to present the Universal Declaration of Human Rights in an easy-to-understand format, often including drawing competitions, question-and-answer sessions and special projects. Учащиеся более молодых возрастных групп принимали участие в мероприятиях, призванных обеспечить представление Всеобщей декларации прав человека в удобном для понимания формате, которые зачастую включали проведение конкурсов рисунка и вечеров "вопросов и ответов" и осуществление специальных проектов.
The Family Life/Family Studies programme, taught in a co-educational setting, continues to be provided to students between the ages of 12 and 15. Учащиеся в возрасте от 12 до 15 лет по-прежнему охватываются программой занятий по теме "семейная жизнь/исследования по вопросам семьи", которые проводятся в рамках системы совместного обучения.
All eligible students will continue to have access to CSLP student loans without reference to past credit history and with no fees charged on the loan, while they are in full-time studies. Во время учебы на очном отделении все учащиеся, имеющие право на такую помощь, будут по-прежнему получать ссуды в рамках программы КПСУ независимо от того, какие ссуды они получали раньше и как они их погашали, без взимания каких-либо сборов с этих ссуд.
Special arrangements have been adopted in each of these programmes and projects, as when secondary students took part directly in literacy campaigns. Каждая из этих программ отличалась своими особенностями; так было, например, в том случае, когда учащиеся средней школы принимали непосредственное участие в кампании по обучению грамоте.
The focus of this university is to provide education in applied technology field to enable students to succeed in a knowledge driven economy. Основной акцент в учебной программе этого университета будет сделан на образовании в области прикладных технологий, с тем чтобы окончившие его учащиеся могли успешно работать в наукоемких отраслях.
Research shows that students gain insights when they use visualizations to link situations, rather than using only text or static drawings. Исследования показывают, что учащиеся лучше усваивают учебный материал, когда используются средства визуализации для демонстрации связи между процессами, а не просто читают текст и смотрят на графики.
Data on schooling indicate that students admitted to INA had a high level of schooling, as most had either completed their secondary education or had at least attended high school. Данные об учащихся, имеющиеся в НИПТО, указывают на доступ группы населения с высоким уровнем образования, в которой доминируют бывшие учащиеся средних школ, прошедшие как полный, так и неполный курс обучения.
This project will reach out to sectors such as employers, educators, parents, students, mediators/arbitrators, media, police and army officers, amongst others. Этот проект будет нацелен, в частности, на такие группы, как работодатели, воспитатели, родители, учащиеся, посредники/члены арбитражных органов, работники средств массовой информации, сотрудники полиции и военнослужащие.
Final year students from disadvantaged districts are encouraged and supported to enrol in the preparatory classes for the Grandes Ecoles. Учащиеся выпускных классов из неблагоприятных кварталов получают необходимую поддержку и сопровождение, чтобы они могли записаться на подготовительные курсы для поступления в высшие учебные заведения.
Mass abductions were reportedly perpetrated throughout the period of active conflict, sometimes targeting thousands of individuals, including students and teachers taken away from schools, usually in rural areas. Согласно сообщениям, на протяжении всей активной фазы конфликта в массовых масштабах совершался угон населения, причем иногда угонялись тысячи человек, в том числе учащиеся и преподаватели прямо из школ, особенно в сельских районах.
The second Millennium Development Goal of universal primary education was achieved long ago; and there is retention of almost all students to the mid-secondary school level. Вторая цель развития, сформулированная в Декларации тысячелетия и заключающаяся в обеспечении всеобщего начального образования, была достигнута уже давно; при этом практически все учащиеся заканчивают среднюю школу.
The Australian Capital Territory Government provides leadership development opportunities for female Indigenous students through the Aboriginal and Torres Strait Islander Leadership/Mentoring program. 5.58 Правительство Австралийской столичной территории разработало Программу лидерства/наставничества для коренного населения и жителей островов Торресова пролива, в рамках которой учащиеся девушки-аборигены могут пройти курс обучения навыкам руководящей работы.
The programmes are gradual and help students to consider development at the individual, group/team, community and local/national/global levels. При помощи этих последовательных программ учащиеся знакомятся с развитием на индивидуальном уровне, на уровнях группы/бригады и общины, а также на местном, национальном и глобальном уровнях.
Therefore, this year's messengers are composed not only of three students from Nagasaki, but also one from Hiroshima and one from Yokohama. Учащиеся средней школы из города Нагасаки с 1998 года приезжают в Женеву, чтобы посетить эту Конференцию, но этот год имеет особую значимость, ибо он знаменует собой 60-летие бомбардировки Хиросимы - 6 августа, а спустя три дня - Нагасаки.
Likewise, vision impaired students shall receive educational material in appropriate formats such as large-print, digital books and electronic books. Кроме того, частично слепые учащиеся должны получать учебные материалы в соответствующих форматах, таких, как книги, напечатанные большими буквами, книги, читаемые с помощью пальцев, и электронные книги.
Thus at the end of primary education, students in State schools sit for Junior Lyceum examinations whereby those who pass are admitted into Junior Lyceums which are schools for high achievers. По завершении начального образования учащиеся государственных школ сдают экзамены на поступление в лицеи младшего уровня, куда принимаются учащиеся, добившиеся самых высоких показателей.
All students of the school, it has been decided, due to his contribution to the world of education that Principal Nakata will be honored by the Minister of Education. Все учащиеся школы Знают, что за вклад в дело образования Директор Наката будет награжден министром просвещения.
In 1998 over 180,000 people did voluntary work of some kind, including schoolchildren, students, employees on unpaid leave, pensioners and others. В 1998 г. в них приняло участие более 180 тыс. человек, в том числе учащиеся школ, студенты, граждане, находящиеся в неоплачиваемых отпусках, пенсионеры и другие категории населения.