| Students with a technical diploma are eligible for admission to bachelor programmes and courses in engineering, textiles and agriculture. | Учащиеся с техническим дипломом могут поступить на инженерные, текстильные и сельскохозяйственные факультеты колледжей для получения степени бакалавра. |
| Students, teachers and other staff encounter an absence of well-being in many schools. | В различных учебных заведениях педагоги, учащиеся и персонал находятся в стесненных обстоятельствах. |
| Students study independently, and have access to individual or group tutoring with a tutor. | Учащиеся осваивают предметы самостоятельно и имеют доступ к индивидуальным или групповым занятиям с преподавателем. |
| Students studying at public higher education establishments whose studies are fully or partially financed by the State may receive grants based on their study results. | Учащиеся государственных вузов, чья учеба полностью или частично финансируется государством, могут получать стипендии, определяемые их успеваемостью. |
| Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. | Учащиеся, получающие займы в рамках этой программы, должны подписать долговое обязательство на всю сумму займа. |
| Students learn the basic concepts of business and economics, and how education is relevant to the workplace. | Учащиеся знакомятся с базовыми концепциями бизнеса и экономики и узнают о том, насколько важное значение образование имеет для работы. |
| Students can also obtain textbooks under a loan programme. | Кроме того, учащиеся могут получить учебники по абонементу. |
| Students also attended several conferences on the environment and toured alternative and traditional energy facilities in the province. | Учащиеся также присутствовали на ряде конференций по окружающей среде и посетили действующие в провинции предприятия, использующие альтернативные и традиционные источники энергии. |
| Students brought their vegetables to school to show and shared their experience at the Food Forum in Thompson. | Учащиеся принесли собранные ими овощи в школу для показа и поделились своим опытом на Продовольственном форуме в Томсоне. |
| Students appreciated the excellent recycling system, as well as silk's aesthetic and artistic dimensions. | Учащиеся с удовлетворением отметили прекрасную систему рециркуляции, а также эстетическую и художественную ценность шелка. |
| Students take part in the pilots. | Учащиеся принимают участие в испытании пробных экземпляров. |
| Students who refuse to follow certain religious instruction at school are also allegedly punished or assaulted by their teachers. | Учащиеся, которые уклоняются от уроков религиозного воспитания в школах, как сообщается, подвергаются наказанию или нападкам со стороны их учителей. |
| Students informed of their rights can also more effectively combat discrimination, violence and corporal punishment in schools. | Учащиеся, обладающие информацией о своих правах, способны более эффективно бороться с дискриминацией, насилием и телесными наказаниями в школах. |
| Students and parents can also track student performance, check their assignments and hold discussions online with teachers. | Учащиеся и родители могут также контролировать успеваемость учащихся, следить за выполнением ими заданий и беседовать с преподавателями в онлайновом режиме. |
| Students often are arrested and held under administrative detention for six months or longer. | Учащиеся часто подвергаются арестам и могут находиться под административным задержанием в течение шести месяцев или более. |
| Students with disabilities had received laptops specially designed to meet their needs. | Учащиеся с ограниченными возможностями получили компьютеры, специально разработанные с учетом их потребностей. |
| Priority development tasks include the following: Students should get acquainted with the most significant and influential achievements of universal human civilisation. | Приоритетными в развитии являются следующие задачи: «Учащиеся должны ознакомиться с самыми значительными и существенными достижениями всемирной человеческой цивилизации. |
| Students take part together in different programmes and classes. | Учащиеся вместе участвуют в различных программах и занятиях. |
| Students with hearing disabilities from secondary schools regularly visit the lectures where sign language interpreters provide assistance for them. | Учащиеся с нарушениями слуха в средних школах систематически посещают лекции, где им обеспечивается содействие в переводе на язык жестов. |
| Students choosing to study technical subjects and mathematics will be automatically entitled to a study grant. | Учащиеся, выбирающие технические и математические дисциплины, будут автоматически получать право на стипендию. |
| Students need to recognise how information may be displayed in a misleading manner resulting in false conclusions. | Учащиеся должны уметь распознавать искаженную информацию, которая может привести к неправильным выводам. |
| Students cannot leave school until they are 16. | Учащиеся не могут оставить школу до 16 лет. |
| Students can opt to move to a trade school after completing three years of secondary level education. | Закончив три класса средней ступени образования, учащиеся могут продолжить обучение в профессионально-техническом училище. |
| Students who are not eligible for basic funding but still wish to study can apply for an exceptional student loan. | Учащиеся, не имеющие права на базовое финансирование, но желающие продолжать обучение, могут получить чрезвычайную студенческую ссуду. |
| Students are now able to complete VWO on Bonaire. | В настоящее время учащиеся могут завершать предуниверситетское образование на Бонайре. |