Compulsory-education students in ethnic-minority regions enjoy the "Two Frees and One Subsidy" policy (free textbooks, no miscellaneous fees and living-expense subsidies for boarding students). |
Учащиеся обязательной системы образования в районах национальных меньшинств пользуются льготами, установленными для "двух льготных категорий и одной субсидируемой категории", бесплатно получая учебники, освобождаясь от уплаты школьных расходов и получая пособие на проживание в интернате. |
It's separating students from A, B, C, D and so on. And the "A students" get the tougher curriculum, the best teachers, etc. |
Учащиеся разделяются по успеваемости, после чего у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д. |
Given the private sector's high direct and indirect costs, students of either gender, in view of their precarious financial situation, largely attend Haiti State University, whose most recent data concern only registered students, not those admitted. |
Вследствие своего неустойчивого экономического положения учащиеся мужского и женского пола в большей своей массе учатся в Государственном университете Гаити, поскольку прямые и косвенные расходы на обучение в частном секторе являются очень высокими. |
At the same time, it is the policy that provides the free education to all students and grants university and college students the scholarship. |
Кроме того, все учащиеся учатся бесплатно, учащимся вузов и техникумов выдают стипендии, углубляют общественное воспитание и обеспечивают всех трудящихся всеми условиями для обучения. |
The DepEd administered diagnostic tests at the start of 2002-2003 for Grade IV pupils and Year I students in public schools showed that students had very poor competencies in Math, Science and English. |
Контрольная проверка, проведенная министерством образования в начале 2002/03 учебного года для учащихся IV ступени начальной школы и I ступени средней школы в государственных школах, показала, что учащиеся обладают весьма слабыми познаниями в математике, в естественных науках и английском языке. |
At Level 1, students can complete only the simplest reading tasks, suggesting that students below Level 1 have serious problems with their reading skills. |
На уровне 1 учащиеся могут выполнять лишь простейшие задания по чтению, что позволяет сделать вывод о наличии у учащихся, не достигших уровня 1, серьезных проблем с навыками чтения. |
The orchestra originally consisted of music students from Montreal, many of whom were or had been students of Turovsky and his wife. |
Изначально в оркестре играли музыкальные учащиеся Монреаля, многие из которых учились у самого Туровского, либо его жены. |
On the whole, the students of Beauxbatons, just as the students of Durmstrang, are homogeneous, not showing the cultural diversity inherent to Hogwarts. |
В целом учащиеся Шармбатона, наряду с дурмстрангцами, однородны, а не отличаются культурным разнообразием британской школы. |
One of the first groups of students to be covered by ISLA are students with learning difficulties or disabilities. |
В число первых, кто будет охвачен ИСЛА, входят учащиеся, испытывающие трудности с обучением или имеющие физические или умственные недостатки. |
Universities students with disabilities are supported in all fields of their studies by Disabled Students' Officers. |
Студенты-инвалиды, учащиеся в университетах, получают поддержку во всех областях учебы от сотрудников по делам учащихся-инвалидов. |
Because time is always limited, students need to be able to work independently and efficiently. |
В эти классы учащиеся должны приходить подготовленные к работе с использованием компьютера. |
Depending on how many computers there are, students can work on the computers independently or in pairs. |
Поскольку времени никогда не хватает, учащиеся должны уметь работать независимо и эффективно. |
Katakana emerged via a parallel path: monastery students simplified man'yōgana to a single constituent element. |
Катакана возникла параллельно: монастырские учащиеся упрощали манъёгану до единственного значащего элемента. |
The students of the academic lyceums named after S. Kh. |
В конкурсе могут участвовать учащиеся академических лицеев им. |
In all destinations we offer internationally mixed accommodation as long as the personal requirements of all students correspond. |
Во всех наших центрах мы предлагаем совместное жилье, где могут жить учащиеся из разных стран. |
Moreover, during their studies students undergo in-class written and oral tests. |
По окончании начальной школы учащиеся сдают письменный и устный экзамены. |
The students were proud to be able to bring their new health-care knowledge back to their families. |
Учащиеся гордились тем, что смогли принести новые знания об охране здоровья в свои семьи. |
Four high schools in Dimitrovgrad were closed and the students relocated to Pirot, without additional Bulgarian programmes being provided at this location. |
В Димитровграде четыре средние школы были закрыты, а учащиеся были переведены в Пирот, где не организовано дополнительных болгарских программ. |
When allocating education expenditure, both students themselves and their parents can be regarded as the party which benefits from the provision. |
При распределении расходов на образование сами учащиеся, как и их родители могут рассматриваться в качестве стороны, пользующейся госуслугами. |
There are some specialized centres which look after particular client groups such as superannuants and students. |
Существует ряд специализированных центров, которые занимаются такими конкретными социальными группами, как пенсионеры и учащиеся. |
This move provoked protests by the students after the alleged dissidents started to use the school's facilities. |
В результате, когда предполагаемые диссиденты начали использовать помещения школы, учащиеся запротестовали. |
The following paragraphs describe the recently-opened Singapore Sports School which caters to students talented in sports. |
Деятельность недавно открытой Сингапурской спортивной школы, в которой обучаются учащиеся, обладающие спортивными талантами, описывается ниже. |
One public school and four private institutions within the public school network cater exclusively to students with special educational needs. |
В одной государственной средней школе и четырех частных учебных заведениях обучаются исключительно учащиеся с особыми потребностями в сфере образования. |
In 2005 students gained first rank in the All-India Trade Test in two vocations. |
В 2005 году учащиеся получили первую аттестацию в ходе всеиндийского профессионального экзамена по двум специальностям. |
Enmax funds materials for the resource library, available to staff and students. |
Корпорация "Энмакс" выделяет средства на приобретение материалов для справочной библиотеки, которой могут пользоваться работники школы и учащиеся. |