Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
At this examination, the students claim that police officers stood next to them and the doctors did not conduct a physical examination, nor did they ask them any questions about their physical complaints or trauma they might have suffered. Учащиеся утверждали, что их осматривали в присутствии сотрудников полиции и что врачи не проверяли их физическое состояние и не задавали им никаких вопросов о жалобах на физическое состояние или о возможных травмах.
Also, in the matriculation examination, foreign students may choose to take a test in Finnish or Swedish as a second language, instead of taking Finnish or Swedish as a first language. На вступительных экзаменах в высшие учебные заведения вместо сдачи финского или шведского языка в качестве первого языка иностранные учащиеся могут сдавать экзамен по финскому или шведскому языку в качестве второго языка.
Students in schools with lessons given in Slovenian are obliged to learn Italian as their second language, while students at Italian-language schools must learn Slovenian as their second language, and they are familiarized with the history, culture and natural heritage of both peoples. Учащиеся школ с преподаванием на словенском языке обязаны изучать итальянский язык в качестве второго, а учащиеся школ с преподаванием на итальянском языке - словенский язык.
In May 2008, for instance, it was alleged that an armed group operating in Sadr City had closed 86 schools and threatened employees and students not to go to school and families not to send their children to school. Например, в мае 2008 года поступила информация о том, что некая вооруженная группа, действующая в Садр-Сити, закрыла 86 школ и с угрозами потребовала, чтобы работники и учащиеся школ не приходили на занятия, а семьи не отправляли детей в школу.
Though at secondary education level conditions are in place to ensure full coverage, the drop out rate is high, mainly in the initial years of secondary education when poor students leave school. Несмотря на наличие всех условий для обеспечения полного охвата учащихся средними школами, число учащихся, преждевременно покидающих школу, велико, в особенности в первые годы обучения, когда учащиеся из малоимущих семей бывают вынуждены бросить учебу.
The second stage will be carried out in 2010: a representative sample of students will be surveyed to determine whether they have taken jobs or are continuing their studies (including the courses chosen) and to establish their gender profile; Второй этап будет реализован в 2010 году путем репрезентативной выборки, и вошедшие в нее учащиеся ответят на вопросы относительно их трудовой деятельности, продолжительности обучения и специальности, равно как и гендерной принадлежности.
Younger students in the first and second grade in primary school fare worse, receiving no more than 274 hours as they are often taught consecutively in a four-hour shift - a process known as 'multi-shifting.' Учащиеся первого и второго классов начальной школы находятся в наихудшем положении, получая не более 274 часов обучения, поскольку они нередко учатся посменно (в четырехчасовой смене); такая система называется многосменной.
During such lessons, the students are informed of the history of the adoption of the Convention, its basic principles and concepts, its significance, and the contents of the Guarantees of the Rights of the Child Act. На этих уроках учащиеся получают информацию об истории принятия "Конвенции о правах ребенка", об основных принципах, категориях и о важности данного международного документа в деле защиты прав детей, а также содержании Закона Республики Узбекистан "О гарантиях прав ребенка".
We want to ensure all students have access to ICT skills and technologies for their intellectual, economic and political empowerment. мы хотим, чтобы все учащиеся имели гарантированный доступ к знаниям и техническим средствам, обеспечивающим доступ к ИКТ, для укрепления своего интеллектуального, экономического и политического потенциала;
(c) The educational aids project, implemented in collaboration with UNICEF in 2008 with a view to the production of activity sheets to supplement the curricula of schools operating on a double-shift system or in areas suffering from difficult security conditions that prevent students from attending. с) проект разработки учебных пособий, осуществлявшийся в 2008 году совместно с ЮНИСЕФ с целью подготовки листков самостоятельных заданий в дополнение к учебным планам школ, работающих в две смены или в районах со сложными условиями безопасности, из-за которых учащиеся не могут посещать занятия.
Several American business schools, such as Harvard Business School, the Stern School of Business, the University of Virginia's Business School, and the University of California-Berkeley's Business School, for example, required students to take business ethics courses. Ряд американских школ предпринимательства, в частности Школа бизнеса Гарвардского университета, Стернская школа бизнеса, Школа бизнеса Университета Вирджинии и Школа бизнеса Калифорнийского университета в городе Беркли, требуют, чтобы учащиеся включали в свою программу обучения курсы по этике предпринимательской деятельности.
Nationwide essay contest for students of secondary and higher secondary schools organised by the Education Development Centre in cooperation with the Children of the Holocaust Association in Poland; с) общенациональный конкурс сочинений, в котором принимали участие учащиеся средних школ; конкурс был организован Центром развития образования в сотрудничестве с польским отделением Ассоциации детей Холокоста;
In the course of these lessons the students are taught about the background of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, about the basic principles and importance of this international human rights instrument, and about the Rights of the Child Act of 2007. На этих уроках учащиеся получают информацию об истории принятия Конвенции о правах ребенка, об основных принципах, важности данного международного документа в деле защиты прав детей, а также содержание Закона Республики Узбекистан "О гарантиях прав ребенка"2007 года.
Residence: Live and socialise with your fellow students from many different countries on campus! On the Bishop Otter Campus, you will stay in study blocks with self-contained flats of four or six single rooms. В университетском городке Bishop Otter Campus к твоим услугам предоставлено несколько резиденций, где будут жить учащиеся из разных стран: резиденции со стандартными одноместными комнатами с общим туалетом и душем, а также с современными одноместными комнатами с отдельным туалетом и душем.
Sixth grade students feel more comfortable and accepted in the group, they are readier to cooperate and talk during the session, and they find the themes more useful and the school success better than the fourth grade children. Учащиеся шестого класса чувствуют себя в группе более комфортно и уверенно, проявляют большую готовность к сотрудничеству и общению во время занятий и считают темы более полезными, а работу школы более успешной, чем четвероклассники.
As a result, students opting to take up technology will continue their education in secondary schools except for those opting to take up Technology with a Home Economics or Crafts bias as the latter are still being housed in trade schools. В результате этого учащиеся, желающие специализироваться в технических дисциплинах, продолжат свое образование в средних школах, за исключением тех, кто желает изучать технические предметы с уклоном в домоводство или рукоделие/ремесла, так как эти предметы все еще изучаются в профессионально-технических школах.
Poverty has caused some students to drop out of school. Additionally, early marriages cause girls to drop out of school. SOSCVAA stated that there are about 52,000 children with disabilities in Azerbaijan. Из-за бедности некоторые учащиеся отсеиваются из школ. Кроме того, из школ отсеиваются и девочки по причине ранних браков48. Организация "СОС - детские деревни" заявила, что в Азербайджане насчитывается около 52000 детей-инвалидов.
The curriculum also informs students about variable stars and their importance to the professional astronomical community and gives them the necessary information and skills to study variable star behaviour or to become amateur variable star observers. Кроме того, в рамках этого курса учащиеся узнают о переменных звездах и об их значении для ученых - астрономов и приоб-ретают необходимую информацию и навыки для изу-чения поведения переменных звезд или для прове-дения любительских наблюдений за ними.
Some students, however, cannot be integrated; and, depending on their age and disability, they can choose among: special kindergarten, special primary schools, special gymnasium-lyceum technical schools, or teaching at home. Учащиеся, которых невозможно интегрировать в этот процесс, могут выбрать, в зависимости от их возраста и формы инвалидности, обучение в специализированных детских садах, специализированных начальных школах, специализированных гимназиях, лицеях и технических школах или обучение на дому.
In the case of vocational studies, they have applied since the beginning of the school year in 1992 for students preparing for the vocational brevet, and 1997 for those preparing for a baccalaureate. В системе профессионального образования эти программы применяются с 1992/93 учебного года в профессиональных лицеях, выпускники которых получают свидетельство о прохождении профессиональной подготовки, а с 1997/98 учебного года по ним обучаются учащиеся, получающие аттестат о среднем специальном образовании.
Primary and secondary students who are away from home during the school term should consider their family home as their place of usual residence regardless of whether they are pursuing their education elsewhere in the country or abroad; Ь) учащиеся первой и второй ступени, выезжающие на обучение в другой населенный пункт, должны указывать место жительства своей семьи в качестве своего места обычного жительства независимо от того, продолжают ли они получать образование в другом населенном пункте страны или за границей;
The number of students had increased from 6,504,715 in 2009 to 8,643,940 in 2013; of those, 3,353,991 were female число учащихся возросло с 6504715 в 2009 году до 8643940 в 2013 году; из них 3353991 составили учащиеся женского пола;
It should be added that legal training, however sketchy, is essential: pupils and students must be aware that they have equal rights and duties, even though at present there are legal limits to the exercise of such rights - limits which must be pushed back. Добавим, что необходимы пусть даже самые элементарные юридические знания: в самом деле, нужно, чтобы учащиеся и студенты знали, что они имеют равные права и обязанности, хотя пока еще существуют юридические границы осуществления этих прав, границы, которые необходимо расширять.
(a) Pupils: incidence of educational backwardness, and new arrivals - foreign students from countries outside the European Union (knowledge of French). а) учащиеся: процент учащихся, являющихся неуспевающими; процент вновь прибывших учащихся, в особенности из стран, не входящих в Европейский Союз (знание французского языка);
Pupils of RAE population, whose number in secondary schools is small, mostly enrol upon principle of positive affirmative action and the Government of Montenegro secures scholarships and free of charge textbooks for RAE population students enrolled in secondary schools. Учащиеся из числа РАЕ, количество которых в средних школах невелико, принимаются в средние учебные заведения по принципу положительной дискриминации, причем правительство Черногории выделяет учащимся средних школ из числа РАЕ стипендии и обеспечивает бесплатными учебниками.