Student researchers monitor the experiment through the Internet, while thousands of other students can watch online while conducting control experiments of their own. |
Учащиеся - исследователи наблюдают за проведением экспе-римента через Интернет, а тысячи других учащихся могут следить в режиме онлайн, проводя при этом собственные контрольные эксперименты. |
In the Russian Federation, students also learn about human rights through extra-curricular activities. |
В Российской Федерации учащиеся получают также информацию о правах человека на внешкольных мероприятиях. |
Teachers, learners, students and research workers of the State Museum of Nature. |
Преподаватели, учащиеся, студенты и научные работники Государственного музея природы. |
They are enjoying the same facilities and opportunities as those from which our own students and children benefit. |
Они пользуются теми же условиями и возможностями, что и наши собственные студенты и учащиеся. |
Pupils, students, go to school. |
Учащиеся, студенты, отправляйтесь на учебу. |
Assistance goes to the school, and individual students can access them through their school. |
Помощь направляется школе, а отдельные учащиеся могут получать ее через школу. |
Physically and mentally handicapped students have an opportunity to receive education in elementary and secondary special schools. |
Учащиеся с физическими и психическими недостатками имеют возможность получать образование в начальных и средних специальных школах. |
By meeting these standards, students gain credit towards national qualifications, regardless of where they are studying. |
При соответствии этим стандартам учащиеся допускаются к национальной аттестации, независимо от учебного заведения, где они учатся. |
All students who have completed their compulsory education have the legal right to enrol in an upper secondary school, regardless of their results. |
Все учащиеся, закончившие обязательную начальную школу, имеют право на поступление в старшие классы средней школы, независимо от своей успеваемости. |
At the higher education level students are generally required to have passed the matriculation examination or equivalent. |
Учащиеся старших классов средней школы в целом должны сдавать вступительные или эквивалентные экзамены. |
Education in Iceland is free of charge, but students at the upper secondary and higher education levels pay registration fees. |
Образование в Исландии бесплатное, однако учащиеся старших средних школ и студенты университетов платят регистрационные сборы. |
Participating students make a contribution towards the cost. |
Учащиеся вносят взнос для покрытия соответствующих расходов. |
According to data from the secretariat of the Government Plenipotentiary for the Roma communities, more Roma students attend secondary vocational centres. |
Согласно данным Государственного уполномоченного по делам общин рома, учащиеся из числа рома шире охвачены центрами среднего профессионального обучения. |
Non-Italian citizen students by gender and school level |
Учащиеся, не являющиеся гражданами Италии, с разбивкой по полу и уровню образования |
At the tertiary level, full-time students undertaking courses of 12 weeks or more from low-income families qualify for student allowance assistance. |
На уровне высшего образования учащиеся из семей с низким доходом, прослушивающие в рамках системы дневного обучения учебные курсы продолжительностью 12 недель и более, имеют право получать помощь в форме стипендий. |
Relatives of victims of human rights abuses, trade unionists and students also encounter serious hostility to their activities. |
Родственники жертв злоупотреблений в области прав человека, профсоюзные активисты и учащиеся также сталкиваются с весьма враждебным отношением к их деятельности. |
For the first time, senior students were involved in the monitoring and surveillance of the quality of water. |
Впервые к контролю и наблюдению за качеством воды были привлечены учащиеся старших классов. |
Both staff and students were moved temporarily to a safer location, pending an improvement in the security situation. |
И сотрудники, и учащиеся были временно переведены в более безопасное место в ожидании улучшения обстановки в плане безопасности. |
Some time, though, rarely, students are also enrolled in higher classes of primary schools after getting preparatory coaching at home. |
Однако иногда, хотя и редко, учащиеся начинают обучение с более высоких классов начальной школы, получив предварительную подготовку дома. |
For example, students from the Danish minority in Germany could later study in either country. |
Так, например, учащиеся, принадлежащие к датскому меньшинству в Германии, могут затем учиться в любой из этих стран. |
The students participate in specialized courses that allow them to acquire personal, interpersonal, problem-solving, and strategic thinking skills. |
Учащиеся посещают специальные курсы, позволяющие им приобрести соответствующие личные навыки, а также навыки межличностного взаимодействия, решения проблем и стратегического мышления. |
In addition, students are admitted to training programmes organized by major Bahraini companies for the same purpose. |
Кроме того, учащиеся допускаются к участию в программах профессиональной подготовки, которые с этой же целью организуют ведущие бахрейнские компании. |
All students in a targeted school, irrespective of ethnicity, will benefit from the assistance. |
Все учащиеся в целевой школе, независимо от этнической принадлежности, воспользуются этой помощью. |
Pacific Island students are also less likely to go on to further education. |
Учащиеся из числа населения тихоокеанских островов также едва ли будут продолжать дальнейшее образование. |
All students from other towns and from rural areas are housed in residences. |
Все иногородние и учащиеся из сельской местности обеспечиваются общежитием. |