Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
This has meant that students can, through interactive programmes and with the use of multimedia, obtain much more knowledge for their overall training. Это значит, что учащиеся благодаря интерактивным программам и применению мультимедийных средств могут получить гораздо больший объем знаний в рамках общей подготовки.
After that, students who do not wish to sit for their MATSEC exams may no longer attend school. После этого учащиеся, не желающие сдавать экзамены на аттестат зрелости, могут более не посещать школу.
After grade 6, students learned about different races and ethnic groups in their world geography class in order to increase their awareness of the global community. После шестого класса учащиеся получают знания о различных расах и этнических группах в рамках курса всемирной географии с тем, чтобы больше узнать о мировом сообществе.
Pathways should provide students with opportunities that encourage them to continue their studies, without obstacles or segregation; Ожидается, что учащиеся найдут тем самым возможности, стимулирующие их продолжать свои занятия без каких-либо препятствий или сегрегации;
The students have so far identified a number of craft products to be made from local materials, aimed at the Christmas market. В рамках этого исследования учащиеся уже определили ряд кустарных изделий для продажи в рождественские праздники, которые будут изготавливаться из местных материалов.
In addition, students and patients shall be equated with employees upon application of certain of the law's provisions in minors on Chapter 5. Кроме того, учащиеся и пациенты медицинских учреждений приравниваются к работникам по найму в случае применимости к ним некоторых из содержащихся в главе 5 данного закона положений, касающихся несовершеннолетних.
On 2 February, students demonstrating in Nyala town threw stones at the compounds and staff of Danish and Norwegian non-governmental organizations. 2 февраля учащиеся, которые проводили демонстрацию в городе Ньяла, забросали камнями помещения и сотрудников датских и норвежских неправительственных организаций.
The victims have included shopkeepers, a lawyer who was reportedly well-known for defending Sikhs detained in Punjab, journalists, human rights activists, students and others. К числу жертв относились владельцы магазинов, один адвокат, который, по сообщениям, приобрел широкую известность, защищая задержанных в Пенджабе сигхов, журналисты, активисты правозащитного движения, учащиеся и другие лица.
This needs to be addressed, starting at the primary level, if students are to be aware of the value and benefits of forests. Этот недостаток необходимо устранить начиная с начального образования, в противном случае учащиеся не смогут осознать важность лесов и приносимые ими блага".
They involved target groups, such as youth from ethnic minorities, students and young injecting drug abusers. В этих совещаниях участвовали целевые группы, в том числе молодежь этнических меньшинств, учащиеся и молодежь, употребляющая наркотики путем инъекций.
Simply increasing enrolment in school is not enough, students must complete a number of years of quality education before measurable change can take place. Простого увеличения числа зачисленных в школы недостаточно, ибо учащиеся должны завершить определенное число лет качественного образования, прежде чем произойдут ощутимые сдвиги.
As part of the education process schoolchildren and students take part either personally or through their associations in school councils and local authority bodies. В процессе обучения учащиеся принимают участие как лично, так и через ученические объединения в школьных педагогических советах и органах местного самоуправления.
During the first years of the transition schools were destroyed and looted; many experienced teachers left their position and many students abandoned high school. В первые годы переходного периода школы подверглись разрушению и разграблению; многие опытные учителя оставили свою работу, а многие учащиеся бросили среднюю школу.
Repatriated or foreign students (migrants/refugees) Репатриированные или иностранные учащиеся (мигранты/беженцы)
The Framework also sets out the essential skills to be developed by all students in the essential learning areas. В этой концепции также определяются основные навыки, которыми должны владеть учащиеся по основным специальностям.
In years 11-13 students begin to select the subjects they will study to gain qualifications. Учащиеся в возрасте 11-13 лет начинают выбирать дисциплины, по которым они собираются специализироваться и сдавать экзамены.
The symposiums also strengthened the work of the Space Generation Advisory Council, consisting of young professionals and students interested in space activities from different countries around the world. Симпозиумы позволили также укрепить деятельность Консультативного совета представителей космического поколения, в состав которого входят интересующиеся космонавтикой молодые специалисты и учащиеся из разных стран мира.
However, she regretted that there were no corresponding data on the distribution of jobs once those students entered the labour market. Вместе с тем она выражает сожаление по поводу отсутствия соответствующих данных о распределении рабочих мест после того, как учащиеся попадают на рынок труда.
As a rule, the time required to obtain a Technical Diploma of Collegial Studies is three years, but few students complete it in that time. Как правило, для получения технического ДСО требуется трехгодичное обучение, но лишь немногие учащиеся укладываются в этот срок.
This has led to a situation where students are obliged to use textbooks in various stages of deterioration. В результате этого учащиеся вынуждены пользоваться учебниками, качество которых может быть самым разным.
The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard. Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду.
There remains concern, however, about the daily fees that students are expected to pay to their teachers in order to receive instruction. Продолжает вместе с тем вызывать озабоченность проблема вознаграждения, которое учащиеся обязаны, как считается, ежедневно выплачивать учителям за обучение.
Under the Act "On education" schoolchildren and students may establish their own local associations in their places of education. В соответствии с Законом Украины "Об образовании" учащиеся и студенты могут создавать в учебных заведениях первичные центры объединений граждан, членами которых они являются.
A conservatory is a special kind of secondary occupational school which prepares students for the fields of singing, dance, music or the dramatic arts. Особым видом среднего профессионального учебного заведения является консерватория, в которой учащиеся обучаются пению, музыке, танцевальному или драматическому искусству.
Under Organization Act No. 10/2002 on the quality of education, foreign pupils and students had the same rights as Spanish nationals. В соответствии с Органическим законом Nº 10/2002 о качестве образования иностранные учащиеся и студенты имеют такие же права, что и испанцы.