| Students would take environmental measurements at school and report their data to a processing centre. | Учащиеся будут проводить экологические опыты в учебных заведениях и будут направлять полученные ими данные в центр обработки. |
| Students are required to pay back the loans in instalments, with interest payments beginning five years after graduation. | Учащиеся могут выплачивать кредиты частями, при этом уплата процентов начинает осуществляться через пять лет после завершения образования. |
| Students are being trained to provide services to people of different ethnic backgrounds. | Учащиеся проходят подготовку по оказанию услуг лицам, принадлежащим к различным этническим группам. |
| Students from national minorities needed a good command of their own language as well as Mandarin Chinese. | Учащиеся, принадлежащие к национальным меньшинствам, должны хорошо владеть своим языком, а также мандаринским наречием китайского языка. |
| Students can also continue their education at vocational, technical, art and agricultural schools after completion of the guidance level. | Кроме того, по завершении курса ориентации учащиеся могут продолжить свое образование в профессионально-технических, художественных и сельскохозяйственных училищах. |
| Students at educational institutions and pensioners also have the right to form trade unions. | Право на свободное объединение в профсоюзы имеют также учащиеся учебных заведений и пенсионеры. |
| Students in Greenland may also apply for admission to institutions of education in Denmark and abroad. | Учащиеся в Гренландии могут также подавать заявления о приеме в образовательные учреждения в Дании и за рубежом. |
| Students in the Golan have greeted this curriculum with outright rejection, but the occupation authorities are continuing to use it. | Учащиеся на Голанах открыто отвергают эту учебную программу, однако оккупационные власти по-прежнему используют ее. |
| Students in Greenland may apply for admission at institutions of education both in Denmark and Greenland. | Гренландские учащиеся имеют право подавать заявления о приеме как в гренландские, так и в датские учебные заведения. |
| Students who join these schemes receive training by their employer. | Участвующие в этих программах учащиеся получают профессиональную подготовку от своего работодателя. |
| Students attending vocational courses may join any one of the following apprenticeship schemes and will be awarded a grant. | Учащиеся профессионально-технических курсов могут принять участие в одной из нескольких программ ученичества, и им предоставляется стипендия. |
| Students are entitled to the grants provided under the National Vocational Training and Integration Plan. | Учащиеся имеют право на стипендию, предусмотренную в Национальном плане действий в области профессиональной подготовки и трудоустройства. |
| Students will then be called upon to analyse the two sets of samples. | По завершении эксперимента учащиеся проводят анализ тех и других семян. |
| Students needing long-term hospital care can do their schooling in hospital. | Учащиеся, нуждающиеся в долгосрочной госпитализации, могут обучаться в больнице. |
| Students have the legal right to enter upper secondary education, irrespective of their results in compulsory education. | Учащиеся имеют законное право на получение среднего образования, независимо от их успеваемости в начальной школе. |
| Students are able to use the World Wide Web to seek information and obtain advice and reading materials. | Учащиеся могут пользоваться «всемирной паутиной» для поиска информации и получения консультаций и чтения материалов. |
| Students who enter the West Bank "illegally" risk arrest, detention and deportation. | Учащиеся, проникающие на Западный берег "нелегально", подвергаются опасности ареста, содержания под стражей и высылки. |
| Students (college, university and high schools) make up 47.6% of all users. | 47,6% всех пользователей составляют учащиеся (колледжей, университетов или средних школ). |
| Students for preparatory education are selected by a specific system of admittance. | Учащиеся системы подготовительного обучения отбираются на основе конкретной системы приема. |
| Students in primary and secondary schools have compulsory courses in their respective religions. | Учащиеся начальных и средних школ посещают обязательные занятия, посвященные их соответствующим религиям. |
| Students who successfully complete the programme are awarded a qualification entitled the Senior Certificate. | Учащиеся, которые успешно завершили такую учебу, получают аттестат об окончании старшего курса. |
| Students and teachers mostly use textbooks and other didactic materials in German either from Austria or from Germany. | Учащиеся и учителя используют, главным образом, учебники и другие учебные материалы на немецком языке, поступившие из Австрии или Германии. |
| Students must pay back the loan at 1% annual interest after completing their education. | После получения образования учащиеся обязаны вернуть ссуду, выданную под 1 процент годовых. |
| In July 2001, the Queensland Anti-Discrimination Commission launched its textbook Moving Forward: Students and Teachers against Racism. | В июле 2001 года Антидискриминационная комиссия Квинсленда выпустила свой учебник под названием Движение вперед: учащиеся и преподаватели против расизма. |
| Students wishing to attend a technical college or a university must do so abroad. | Учащиеся, желающие заниматься в техническом колледже или университете, должны делать это за рубежом. |