Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. Оно начинается с того, что в первые годы учащиеся ставят перед собой цели в соответствии со своими развивающимися способностями.
These migrants are a complex mix, including professionals, students, semi- and unskilled workers, refugees and migrants returning from overseas. Структура этого контингента мигрантов является сложной: в него входят специалисты, учащиеся, полу- и неквалифицированные рабочие, беженцы и мигранты, вернувшиеся из других регионов.
All tertiary education is sponsored and students satisfying entry criteria are entitled to scholarships to study in the United Kingdom. Все образование третьей ступени субсидируется, и учащиеся, удовлетворяющие критериям приема, имеют право на получение стипендий для учебы в Соединенном Королевстве.
Education should also enable students to understand the historical, social and economic processes which have led to prejudice towards targeted groups. Образование должно способствовать тому, чтобы учащиеся понимали исторические, социальные и экономические процессы, которые приводят к формированию предрассудков в отношении притесняемых групп.
Immigrant children and other students may study either Finnish or Swedish as a second language. Дети иммигрантов и другие учащиеся могут изучать в качестве второго языка либо финский, либо шведский язык.
The general curriculum mentions in particular students with limited knowledge of the Icelandic language. В общей программе отдельно упоминаются учащиеся с ограниченным знанием исландского языка.
Recent data indicate that students in grade 9 master less than half of the minimum competencies in science and mathematics. Последние данные свидетельствуют о том, что учащиеся 9 класса овладевают только половиной минимума необходимых знаний по естественным наукам и математике.
White-collar workers and students were reported to make up the largest proportion of Internet users. По сообщениям, в основном пользователями Интернета являются служащие и учащиеся.
The three training centres did not hold classes in October, because closures prevented students from reaching the centres. Три упомянутых учебных центра не проводили занятий в октябре, поскольку из-за закрытия территорий учащиеся не могли до них добраться.
Many students have been wounded or have become handicapped. Многие учащиеся были травмированы или стали инвалидами.
The action has generated widespread and frequent demonstrations by students protesting the continued absence of teachers from their schools. Их действия стали причиной частых и повсеместных демонстраций, в ходе которых учащиеся выражают протест по поводу продолжающегося отсутствия учителей в школах.
Textbooks are also provided to students free of charge, up to grade five. Учащиеся первых-пятых классов обеспечиваются также бесплатными учебниками.
Following the completion of the training programme, the students are usually given contract employment with the Centre. После завершения программы обучения учащиеся обычно получают в Центре работу по контракту.
The very multiplicity of languages spoken by the international faculty and students provides a rich cultural opportunity. Многообразие языков, на которых говорит международный преподавательский состав и учащиеся, предоставляет широкие возможности в плане культурного общения.
Many students who are in class are stuck in inferior segregated schools. Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах.
It also welcomes that primary and secondary education level students may be taught in their mother tongue of Sami or Romani. Он также выражает удовлетворение по поводу того, что учащиеся начальных и средних школ могут получать образование на своих родных саамском или цыганском языках.
Serb students have been accused of several ethnically coloured abuses against their Croat fellows and of vilification of Croatian symbols. Сербские учащиеся были обвинены в совершении нескольких этнически мотивированных нападок на хорватских учащихся и в надругательстве над хорватскими символами.
Today, reforms in education are sowing the seeds of lasting prosperity, and our students are leading the way. Сегодняшние реформы в области образования помогают нам заложить основу долгосрочного процветания страны, и учащиеся наших школ находятся в авангарде этих усилий.
This course taught Latin American students how to develop and apply mathematical methods when writing computer software. На этих курсах учащиеся из Латинской Америки обучались способам разработки и применения математических методов при составлении компьютерных программ.
The continued suffering of Gazan students in the West Bank Тяготы, которые постоянно испытывают учащиеся из сектора Газа, обучающиеся в учебных заведениях на Западном берегу
In addition to Croatian, students from first to eighth grade can also take lessons in their mother tongue. Помимо хорватского, учащиеся с 1 по 8 класс могут также обучаться на своем родном языке.
This support also aims to eliminate any difficulties with learning the Portuguese language that the students may have. Эта помощь направлена также на преодоление трудностей в изучении португальского языка, с которыми столкнулись те или иные учащиеся.
The instruction is completed by practical training where students study the decisions of international human rights organs and Finnish judicial authorities. Преподавание дисциплин дополняется практическими занятиями, на которых учащиеся изучают решения международных правозащитных и финских судебных органов.
The students acquire their vocation through practical work combined with general studies and theoretical training in their vocation. Учащиеся приобретают специальность посредством выполнения практической работы в сочетании с общеобразовательной подготовкой и изучением теории, связанной с какой-либо технической специальностью.
Full-time students must successfully complete 60 per cent of a full course load to be eligible for continued funding. Учащиеся очного отделения должны успешно завершить 60% полного учебного курса, для того чтобы получить право на дальнейшую финансовую помощь.