In Manitoba Senior Years, curricula may be adapted for EAL learning purposes and students may earn Senior Years credits. |
В старших классах школ Манитобы учебные программы могут быть адаптированы для изучения АДЯ, которыми могут воспользоваться учащиеся этих классов. |
The Non-Government School-Term Hostels Program is a four year initiative targeted at not-for-profit, non-government, school term hostels that operate principally to accommodate primary and secondary students from rural and remote areas of Australia. |
Программа негосударственных общежитий для учащихся представляет собой четырехлетнюю инициативу, ориентированную на некоммерческие и негосударственные общежития, в которых в основном размещаются учащиеся начальной и средней школы из сельских и удаленных районов Австралии. |
In 2005, through the Coordinating Office for HIV/AIDS Prevention Educators (COEPSIDA), a total of 10,657 secondary school teachers and students from all educational sectors in 18 of the country's departments were trained and provided with educational materials. |
Силами Комиссии по координации работы консультантов по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа (КОЭПСИДА) в 2005 году 10657 участников программы из 18 департаментов страны - преподаватели и учащиеся средних школ всех видов - прошли подготовку и получили дидактические материалы. |
Consequently, educational facilities have suffered extensive damage and destruction, their repair and reconstruction has been obstructed and students have experienced significant psychosocial distress, all of which pose great challenges to the creation of an environment conducive to the realization of the right to education. |
Учебные заведения были существенно повреждены и разрушены, их ремонт и восстановление проводить не дают, а учащиеся испытывают серьезные психологические потрясения, и все это создает огромные трудности с точки зрения формирования благоприятных условий для реализации права на образование. |
The poor quality of primary and secondary schools means that students are ill-prepared and unenthusiastic about continuing their studies (see footnote 8). |
Низкое качество начального и среднего образования приводит к тому, что учащиеся плохо подготовлены для продолжения учебы и не испытывают энтузиазма в плане ее продолжения (см. сноску 8). |
In other countries, exceptions and limitations determine whether textbooks may be commercially rented and whether researchers and students can make a personal copy of borrowed materials. |
В других странах изъятия и ограничения регулируют вопросы, касающиеся того, могут ли учебники предоставляться на время на коммерческой основе и могут ли исследователи и учащиеся делать для своих личных нужд копии с взятых на время материалов. |
Roma students - both girls and boys - attend public schools of all types (primary, middle, and secondary schools), learning in groups or units together with their non-Roma peers. |
Учащиеся из числа рома - как девочки, так и мальчики - посещают государственные школы всех видов (начальные школы и средние школы первой и второй ступеней), обучаясь в классах или группах совместно со своими сверстниками, не принадлежащими к числу рома. |
Its vision is "A world in which students everywhere are empowered to respect others and choose to lead lives free from violence, substance abuse, and other dangerous behaviour". |
Концепция организации такова: "Мир, в котором учащиеся всех стран имеют возможность уважать других людей и выбирать образ жизни без насилия, без злоупотребления психотропными веществами и избегая других моделей поведения, сопряженных с опасностью". |
In the area of education, measures were introduced to grant incentives to indigenous students to remain in school, in order to reduce dropout rates and absenteeism. |
Что касается образования, то были приняты меры, предусматривающие стимулы для того, чтобы учащиеся из числа коренных народов продолжали учебу в учебных заведениях, с тем чтобы сократить показатели непосещения учебных заведений и исключения из них. |
Summer Student Program - In addition to the GN Priority Hiring Policy, priority hiring has been extended to Nunavut beneficiary high school and college students. |
Летняя студенческая программа - В добавление к политике приоритетов при найме на работу, проводимой правительством Нунавута, теперь приоритетным правом на получение работы пользуются также учащиеся средних школ и колледжей Нунавута. |
SEDESOL awarded a larger number of scholarships to girls in secondary and upper secondary education, and larger total amount for girls and women students with children. |
Министерство социального развития также предоставило большое количество стипендий девочкам, обучающимся в средней школе и на старшей ее ступени, причем повышенную стипендию получали учащиеся девочки и женщины, имеющие детей. |
They have strong support for the teachers, close links with the community and a broad and diverse curriculum, and often programs which involve students outside school as well as inside school. |
Они предусматривают сильную поддержку для учителей, тесные связи с окружением и обширные и разнообразные учебные планы, и часто есть программы, к которым учащиеся привлекаются как в учебные часы, так и в остальное время. |
Materials from the Global Teaching and Learning Project UN Chronicle and UN Works can be used by students and teachers alike. |
Учащиеся и преподаватели могут воспользоваться материалами, подготовленными в рамках глобального учебно-познавательного проекта "CyberSchoolBus", издания «Хроника ООН» и программы «ООН в действии». |
The standard school fees and actual recovery rate are as follows: Needy students in public sector schools may apply for remission of half or all of these fees. |
Стандартный размер платы за школьное обучение и доля фактически возмещаемых затрат приводится в нижеследующей таблице: Нуждающиеся учащиеся государственных школ могут обращаться с просьбой о возмещении им половины суммы, вносимой в качестве платы за обучение. |
The case-study method is a teacher-directed analysis of a given environmental issue, within which students, working in small groups use and elaborate mainly secondary sources of information in order to explore and draw conclusions on the particular issue. |
Метод изучения отдельных примеров представляет собой проводимый под руководством преподавателя анализ конкретного экологического вопроса, в процессе которого учащиеся, объединившись в небольшие группы, используют и развивают опыт, отраженный главным образом во вторичных источниках информации, с тем чтобы исследовать данный конкретный вопрос и сделать выводы. |
Primary education is offered to students aged 6 to 11 years in grades 1 to 6 of primary, all-age, primary and junior high and preparatory school. |
Начальное образование, которым охватываются учащиеся в возрасте 6-11 лет, предоставляется в 1-6 классах общих начальных школ, во всевозрастных, начальных и юниорских средних, а также подготовительных школах. |
While Aboriginal students remain underrepresented in many SIAST programmes, participation levels meet or exceed community population levels in most programmes at Woodland Institute, Prince Albert. |
Хотя учащиеся из числа представителей коренных народов по-прежнему недостаточно представлены в рамках многих программ СИАСТ, большинство программ, предлагаемых Институтом Вудланд на острове Принца Альберта, обеспечивает уровень их представленности, который соответствует их доле в местном населении или даже превышает ее. |
NASA Webcasts, such as the one on 5 October, enable students to watch live video, listen to audio and interact in real time with experts participating in NASA programmes. |
На шёЬ-кастах НАСА, в частности, на тех, которые были организованы 5 октября, учащиеся имеют возможность с помощью видеокарты наблюдать за происходящим в прямом эфире, принимать речь на звуковом канале и вести диалог в реальном времени со специалистами, принимающими участие в программах НАСА. |
Since students requiring more specialized attention than the ordinary school can be expected to provide will remain in special schools, it will be necessary to review the pupil/teacher ratio in those schools. |
Если учащиеся, требующие к себе более внимательного отношения, чем то отношение, которое может быть им обеспечено в обычной школе, останутся в специальных школах, то необходимо будет пересмотреть соотношение числа учащихся на одного учителя в этих школах. |
The major problem for secondary and post-secondary level students seems to lie in the lack of post-schooling opportunities and vocational training that match with the labour market needs. |
Как представляется, основная проблема, с которой сталкиваются учащиеся средней школы и учебных заведений системы последующего образования, связана с тем, что возможности, предлагаемые системой последующего образования и профессионального обучения, не отвечают потребностям рынка труда. |
Primary-school students accounted for 64.47 per cent of the total school enrolment in 1995-1996, 62.98 per cent in 1998-1999 and 61.21 per cent in 2000-2001. |
Учащиеся в системе начального образования в 1995/96 году составляли 64,47 процента всех охваченных школьным образованием детей во всех циклах вместе взятых, и в 1998/99 году они составляют 62,98 процента, а в 2000/01 году - 61,21 процента от общего числа учащихся в системе образования. |
Full-time students at Ukrainian public and private institutions of higher education, secondary school pupils and pensioners are entitled to discounted film tickets on presentation of the appropriate documents. |
Скидки на просмотр фильмов в кинотеатрах страны имеют студенты дневной формы обучения высших учебных заведений Украины всех форм собственности, учащиеся средних образовательных заведений Украины и пенсионеры при наличии соответствующих документов. |
During the school year we organize extra-curriculum activities for students, e.g. summer sports courses, winter skiing courses, trips abroad, special excursions. |
В течение школьного года мы организуем различные мероприятия для наших учеников, например спортивные курсы, зимние лыжные курсы, поездки за границу и профессиональные экскурсии, Учащиеся активно участвуют в различных соревнованиях, например в конкурсе профессиональной деятельности средних школ. |
Higher and specialized education students - 20,308 |
студенты и учащиеся высших и специальных учебных заведений - 20308 |
Vocational secondary school preparing for vocational examination students with secondary school maturity certificate may operate only with vocational training grades. |
Учащиеся этих школ по собственному выбору могут сдавать либо только экзамены для получения аттестата зрелости общеобразовательной школы, либо экзамены для получения также диплома о прохождении профессиональной подготовки. |