Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
Students with disabilities in compulsory education and secondary vocational training generally enjoy the benefits of the "two exceptions and one subsidy" policy and education aid from the State. Учащиеся с ограниченными возможностями в системе обязательного образования и среднего профессионально-технического образования, как правило, пользуются результатами политики "двух исключений и одной субсидии" и учебной помощью государства.
Students' concepts and understanding of human rights are strengthened progressively from a basic understanding of the rights and responsibilities to more complex concepts of human rights. Постепенно учащиеся усваивают концепции прав человека и все глубже понимают их - от общих представлений о правах и обязанностях до более сложных концепций прав человека.
Students in the last 2 grades of compulsory education (9th and 10th grades) may be enrolled either in Arts and Crafts schools or in high schools. Учащиеся последних двух классов обязательного образования (9 и 10 классы) могут поступать либо в художественные училища, либо в средние учебные заведения.
Students in tertiary education (ISCED levels 5 - 6) studying abroad but returning home at weekends Учащиеся, получающие высшее образование (МСКО, уровни 5-6) за границей, но возвращающиеся домой на выходные
Students in all governorates study centralized curricula set by the Ministry of Education, Ministry of Higher Education and Scientific Research and Organization of Technical Institutes. Учащиеся во всех мухафазах обучаются по единой программе, утвержденной Министерством образования, Министерством высшего образования и научных исследований и Организацией технических учебных заведений.
Students in need may approach the school social workers, who work closely with school personnel, other welfare service units and stakeholders in the community, for support and assistance. Нуждающиеся учащиеся могут обращаться за поддержкой и помощью к социальным работникам, которые тесно сотрудничают со школьным персоналом, а также в другие социальные учреждения и к заинтересованным сторонам.
Students of 27 or over do not forfeit their entitlement to financial assistance as long as they are continuing without interruption a course of study they started before reaching this age. Учащиеся в возрасте 27 лет и старше не утрачивают своего права на финансовую помощь в том случае, если они не прерывали курса обучения, начатого ими до достижения этого возраста.
To foster a more in-depth approach to topics of social relevance, like gender equality, in schools that are not part of our network, we created the Good Will Students for Peace program. В целях содействия применению более глубокого подхода к социально значимым темам, таким как гендерное равенство, в школах, не входящих в нашу сетевую организацию, мы создали программу «Учащиеся доброй воли выступают за мир».
Students attend regular seminars, conferences and meetings devoted to discussions of the cultures of different peoples and the historical and spiritual heritage of the Turkmen people, which professes peace, friendship and respect towards other nations. Учащиеся и студенты принимают участие в регулярно проводимых семинарах, конференциях, встречах, посвященных обсуждению культуры разных народов, исторического и духовного наследия туркменского народа, исповедующего мир, дружбу и уважение к другим народам.
Students who miss out on a scholarship or who wish to pursue their studies independently can apply for a small financial grant from government, administered by the Department of National Human Resource Development. 10.16 Учащиеся, которым не предоставлены стипендии или лица, которые хотят продолжать свою учебу независимо, могут подать заявки на небольшие правительственные денежные гранты, которыми распоряжается Управление по развитию национальных людских ресурсов.
Students at the other two secondary schools did not sit the examination during the reporting period since those schools were not yet fully operational. Учащиеся двух других средних школ в отчетный период экзаменов не сдавали, поскольку эти школы еще не были полностью введены в действие.
Students were taught how to protect human rights and how the legal-aid system for human rights protection worked. Учащиеся знакомятся со средствами защиты прав человека и с тем, как функционирует система правовой помощи в плане защиты прав человека.
Students participated in citizenship projects and in United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization clubs that aim to nurture a sense of solidarity. Учащиеся участвовали в проектах в области гражданских прав и в работе клубов Организации Объединенных Наций в области образования, науки и культуры для укрепления чувства солидарности.
Students with disabilities are also integrated into normal schools where possible or, when that is not possible, into special schools. Учащиеся с физическими и умственными недостатками также принимаются в обычные школы, если это возможно, или же направляются в специализированные учебные заведения.
Students have the right to continue studies that were commenced in one school in the same vocation, profession or occupation in a second school if vacant places exist. Учащиеся имеют право продолжать обучение, начатое в одной школе, по той же профессии, специальности или роду занятий в другой школе при наличии вакантных мест.
Students who have no further need to go to a boarding school or a special school for disable children are entitled to continue their studies in their former school. Учащиеся, у которых нет больше необходимости посещать школу-интернат или специальную школу для детей-инвалидов, имеют право продолжать учебу в прежней школе.
Students who are on home study have a similar right to the necessary textbooks, workbooks and other materials necessary for study as other children fulfilling school obligation. Учащиеся, обучающиеся дома, имеют одинаковое право на необходимые учебники, пособия и другие материалы, которые требуются для обучения, наравне с детьми, посещающими школу.
Students who meet higher education entrance requirements through the United Kingdom examinations taken locally are able to apply for, and obtain, places in higher education. Учащиеся, прошедшие на местах установленные в Соединенном Королевстве экзамены, могут подавать заявления на учебу в системе высшего образования и учиться в таких заведениях.
Students who complete the 11 years of basic education may apply to further their education in the ten polytechnics run by the Ministry of Education. Учащиеся, закончившие 11-летний курс базового образования, могут продолжить свое образование в десяти политехнических училищах, входящих в ведение министерства образования.
Students at all levels of the educational system receive extensive instruction in, and exposure to, fundamental civil and political rights, including those relevant to the prohibition and prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Учащиеся на всех уровнях системы образования проходят обширную подготовку и знакомятся с основными гражданскими и политическими правами, включая права, связанные с запрещением и предотвращением пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Students may receive a higher independent rate, free of parental means testing, if they meet any one of a number of independence criteria. Учащиеся могут получать более высокое пособие, предусмотренное для самостоятельных подростков, без оценки уровня обеспеченности родителей, если они удовлетворяют какому-либо критерию "самостоятельности".
Students eligible for this assistance also have the option of trading in all or part of their grant for double the amount provided on a loan basis. Loans repayments must begin within five years. Учащиеся, имеющие право на получение этой помощи, также могут ходатайствовать об удвоении размера всей субсидии или ее части при условии последующей выплаты полученной ссуды, которая должна начаться в течение пяти лет.
Students may therefore transfer during the school year, with the agreement of the school to which they wish to transfer. Поэтому в течение учебного года учащиеся могут перейти в другую школу, если она дает свое согласие в лице завуча школы с учетом мнения всего персонала.
Students have the right to access their pupil files, to have their performance evaluated, and to be present (with representation) at an expulsion hearing. Учащиеся имеют право на пользование набором адекватных учебных материалов, оценку своих знаний и свое присутствие (через представителя) на слушаниях по вопросу об их отчислении из школы.
Students must comply with the school code of conduct, complete assignments and respect property. Учащиеся должны соблюдать нормы поведения в школе, выполнять порученные задания и соблюдать чистоту в школе.