| British Columbian students can participate in short-term language and culture study tours in Asia, particularly Thailand, Japan and Hong Kong. | Учащиеся Британской Колумбии могут участвовать в кратковременных поездках в страны Азии, в частности Таиланд, Японию и Гонконг, для ознакомления с языками и культурой этих стран. |
| Many students speak languages other than English at home. | Многие учащиеся общаются в семье не на английском языке. |
| Under the School Act, students who receive home schooling must be registered with a public, independent or regional correspondence school. | В соответствии с законом о школах учащиеся, получающие школьное образование на дому, обязаны зарегистрироваться в государственной, независимой или региональной заочной школе. |
| The school system assists these students and their families by providing learning materials, and evaluation and assessment services. | Такие учащиеся и их семьи получают помощь от школьной системы, которая снабжает их учебными материалами, а также оказывает услуги по оценке и контролю успеваемости. |
| Thus, all students are expected to contribute to the cost of their education through minimum savings. | Так, предполагается, что все учащиеся за счет минимальной экономии участвуют в покрытии расходов на свое образование. |
| All students, including girls, are aware of and take advantage of the options available. | Все учащиеся, в том числе и девочки, знают о такой возможности и пользуются ею. |
| In upper secondary school as well, students can opt for certain subjects based on their interests and personal preferences. | На втором цикле среднего образования учащиеся также могут с учетом своих интересов и личных предпочтений выбрать различные предметы. |
| Beyond Grade Nine, students are allowed to select the subjects of their preference. | После 9-го класса учащиеся могут изучать предметы по собственному выбору. |
| At the upper secondary level, students are exposed to academic as well as technical vocational subjects. | На старших ступенях среднего образования учащиеся знакомятся как с научными, так и с техническими дисциплинами. |
| Cultural and religious differences must be respected by students and the community to which they belong. | Учащиеся и община, к которой они принадлежат, должны уважать культурные и религиозные различия. |
| In higher education, some poor students receive State scholarships. | Что касается высшего образования, то некоторые нуждающиеся учащиеся получают государственные стипендии. |
| Schools run by religious organizations had special programmes for religion which all students participated in, but each student had the right to religious freedom. | В школах, находящихся в ведении религиозных организаций, осуществляются специальные религиозные программы, в которых участвуют все учащиеся, однако каждый учащийся имеет право на религиозную свободу. |
| Female college students by field of study | Женщины - учащиеся высших учебных заведений, в разбивке по областям специализации |
| In addition to general education, these students receive basic vocational guidance. | В этих учреждениях учащиеся наряду с общим образованием получают начальную профессиональную ориентацию. |
| Learners are pupils, students and participants of trainings. | Учащиеся - это школьники, студенты и слушатели учебных курсов. |
| At the same time, these students receive an education up to university entrance level. | Одновременно учащиеся получают образование, позволяющее им поступать в университет. |
| It was found that both students and teachers were extremely happy with the program. | Ее результаты показали, что как учащиеся, так и преподавательский состав крайне позитивно оценивают данную программу. |
| Some students have access to sponsorship to cover the tuition, as well as some living expenses. | Некоторые учащиеся получают финансовую помощь на покрытие платы за обучение, а также части затрат на бытовые нужды. |
| In addition, students pay a 1 percent Student Protection Fee on their tuition. | Кроме того, учащиеся выплачивают 1% от вносимой ими платы за обучение в фонд защиты интересов учащихся. |
| The students themselves then select the best graphic depictions of the 30 articles. | Затем сами учащиеся выбирают лучший рисунок на тему каждой из 30 статей. |
| Needy students can also apply for a grant for learning materials (including school uniform) ranging from MOP 425 to MOP 850. | Нуждающиеся учащиеся также могут запросить грант на приобретение учебных материалов (включая школьную форму) в размере от 425 до 850 МП. |
| Very few students used the workbooks because teachers were not trained in theirs use and the content was found to be difficult. | Лишь немногие учащиеся использовали учебные пособия, поскольку преподаватели не прошли подготовку по их использованию и их содержание было признано довольно сложным для понимания школьниками. |
| Cuban students had participated in the videoconference on the deck of the freedom schooner in Havana. | Кубинские учащиеся участвовали в видеоконференции с палубы шхуны свободы в Гаване. |
| The courses are expected to be sufficiently flexible to allow students to pursue their careers and studies at the same time. | Курсы, как ожидается, будут достаточно гибкими, чтобы учащиеся могли одновременно работать и учиться. |
| Under the instruction of each school's Critical Issues Forum teacher, participating students studied nuclear disarmament issues from various aspects. | Затем учащиеся всех школ, принимавших участие в работе Форума по важнейшим вопросам, под руководством своих преподавателей изучали вопросы ядерного разоружения в различных аспектах. |