Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
We all knew we were risking our lives - the teacher, the students and our parents. Мы знали, что рискуем жизнями, учителя, учащиеся и наши родители.
They considered that the establishment or existence of military schools was possible so long as students under 18 years of age took no part in hostilities. По их мнению, создание или функционирование военных училищ можно допустить лишь в том случае, если учащиеся в возрасте до 18 лет не будут принимать участия в вооруженных действиях.
It was pointed out that in most legislations, students in military schools were members of the armed forces and the schools were under the control of Ministries of Defence. Было отмечено, что согласно большинству законодательств учащиеся военных училищ являются военнослужащими и училища находятся в ведении министерств обороны.
Within the new type of senior secondary vocational education, possibilities will be created for students to leave school and enter the labour market before schedule. По новой схеме полного среднего профессионального образования учащиеся будут иметь возможность покидать учебное заведение и приступать к трудовой деятельности в более короткие сроки.
The educational system is based on the British system, which requires students to pass standardized tests from one level to the next level. Система образования базируется на английской модели, в соответствии с которой учащиеся должны сдавать стандартный набор экзаменов при переходе с одного уровня на другой.
These action-oriented and hands-on approaches to sustainable development learning encourage students to sample local water sources, measure levels of pollution, analyse energy conservation efficiency or survey day-to-day climatic conditions. Благодаря этим ориентированным на конкретные действия практическим подходам к обучению в вопросах устойчивого развития учащиеся занимаются взятием проб воды из местных источников, измерением уровней загрязненности, анализом эффективности рационального использования энергии или повседневными наблюдениями за климатическими условиями.
Mr. BERNS, referring to initiatives to follow up the Durban Declaration, said that training was provided to both students and teachers. Г-н БЕРНС, ссылаясь на инициативы по выполнению положений Дурбанской декларации, говорит, что подготовкой охвачены как учащиеся, так и преподаватели.
With students and teachers accounting for about half of the audience addressed by these activities, there has been a special emphasis on developing materials and organizing programmes specifically targeted towards them. Поскольку учащиеся и преподаватели составляют более половины аудитории, затрагиваемой этими мероприятиями, особое внимание уделяется разработке материалов и организации программ, специально предназначенных для них.
A quiz contest was organized on human rights questions and the students had a demonstration of the United Nations home page on the Internet. Учащиеся приняли участие в конкурсе вопросов и ответов по тематике прав человека и ознакомились с информационной страницей Организацией Объединенных Наций в сети "Интернет".
On graduation, students are equipped to be teachers, foremen, extension workers and agricultural field assistants. По окончании этих школ учащиеся могут работать в качестве преподавателей, прорабов, рабочих и консультантов в области сельского хозяйства.
There should be two columns, one for students to indicate which type of school they were attending at census day and one for education successfully completed. Для этого необходимо иметь две колонки, в одной из которых учащиеся должны указать тип посещаемого ими учебного заведения на момент проведения переписи, а во второй - успешно завершенный уровень образования.
In both cases, the perpetrators requested the students to identify themselves according to ethnic origin; when they refused to do so, they were gunned down. В обоих случаях нападавшие требовали, чтобы учащиеся назвали свое этническое происхождение, а когда те отказывались сделать это, их расстреливали.
A few studies have been made at the national level of the reasons why students fail to complete their schooling or studies. На общенациональном уровне было проведено всего лишь несколько исследований причин, по которым учащиеся не могут завершить обучение в школе или другом учебном заведении.
The policy requires principals and managers to develop and implement procedures that ensure all staff and students are aware of their rights and responsibilities in relation to the anti-racism policy. В соответствии с этой политикой директоры и управляющие школ должны разрабатывать и осуществлять процедуры, направленные на обеспечение того, чтобы все их сотрудники и учащиеся знали о своих правах и обязанностях, в том что касается антирасистской политики.
If so, surely the students would have difficulty integrating into the Korean community? Если это так, то учащиеся, несомненно, будут сталкиваться с трудностями при интеграции в корейское общество.
Career and vocational education are provided in general high schools to students who seek employment after graduation or do not intend to pursue higher education. В средних школах профессионально-техническое образование могут получить учащиеся, которые желают начать трудовую деятельность сразу после окончания школы и не намереваются продолжать учебу в высших учебных заведениях.
On completing the follow-up programme, students receive a certificate of achievement equivalent to completion of the sixth year of basic education. По окончании программы последующей подготовки учащиеся получают свидетельства об уровне образования, который эквивалентен шести годам обучения в рамках основного цикла.
Although there was no specific policy, she asked if there were any recent developments in the actions taken with regard to pregnant students. В связи с отсутствием какой-либо конкретной политики она интересуется, предпринимались ли в последнее время какие-либо меры по поводу положения, в котором оказываются беременные учащиеся.
The current Government, which placed literacy high on its lists of priorities, had launched a pilot programme in which students would participate. Нынешнее правительство, которое вопрос о грамотности считает одним из своих приоритетов, приступило к осуществлению экспериментальной программы, в которой будут участвовать учащиеся.
Subjects offered to all students in higher grades include the humanities, physics, mathematics, economics, biology, chemistry, vocational and agricultural fields. В старших классах все учащиеся изучают гуманитарные предметы, физику, математику, экономику, биологию, химию и одновременно проходят профессиональную и сельскохозяйственную подготовку.
At the local level, a project is being undertaken for the monitoring of the territory which involves students of various school grades under the coordination and supervision of teachers. На местном уровне осуществляется проект по наблюдению за территорией, которым охвачены учащиеся школ различных классов под координацией и руководством учителей.
Until recently students wishing to complete their school leaving examination at VWO level elsewhere in the Netherlands Antilles were eligible for an allowance towards their study costs. До недавнего времени учащиеся, желающие сдать школьные выпускные экзамены на уровне предуниверситетского образования в другом районе Нидерландских Антильских островов, имели право на пособие для покрытия их расходов на образование.
Distribution of students in age group five years and older by educational level and gender. Учащиеся в возрастной группе 5 лет и старше с разбивкой по уровню образования
Fijian and Rotuman students in government and non-government schools; учащиеся фиджийцы и ротуманцы в государственных и негосударственных школах;
The programme will support this national policy in the eight focus districts to ensure that all primary-school students are educated in "child-friendly" schools. В рамках программы будет оказываться поддержка этой национальной политики в восьми контрольных районах для обеспечения того, чтобы все учащиеся начальных классов обучались в школах, учитывающих особые потребности ребенка.