Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащиеся

Примеры в контексте "Students - Учащиеся"

Примеры: Students - Учащиеся
Under technology transfer, the livestock department trained farmers and students of secondary schools in various aspects of livestock production and husbandry practices. В рамках передачи технологий на кафедре животноводства проходили обучение фермеры и учащиеся средней школы по различным аспектам производства животноводческой продукции и животноводческой практики.
Performance tests should be devised to assess the extent to which students have incorporated those values into their understanding, commitment and day-to-day behaviour patterns. Необходимо разработать специальные тесты, позволяющие оценить, насколько учащиеся понимают эти ценности, привержены им и могут использовать их в повседневной жизни.
All students have access to student grant, trainee pay and reimbursement of travel, and boarding schools, also regardless their gender. Все учащиеся имеют доступ к стипендиям, оплате труда в ходе стажировки, возмещению дорожных расходов и проживанию в школах-пансионах, также независимо от пола.
Between the periods 1995 -2005, only students who passed the Common Entrance Examination (CEE) were eligible to attend secondary school. В период 1995 - 2005 годов в среднюю школу могли поступить только учащиеся, сдавшие Единый вступительный экзамен (ЕВЭ).
For the first time, a group of students will have the opportunity to learn to read and do arithmetic in Papiamento. Впервые учащиеся получат возможность учиться читать и считать на языке папьяменто.
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки.
Attention, students, as of today, vice principal Rachel Highmore is stepping down, and guidance counselor Valerie Marks will be moving into that position. Внимание, учащиеся, с сегодняшнего дня вице директор Рейчел Хаймор увольняется, и психолог Валери Маркс займет его должность.
The students learned interpreting skills and key terms of Innu-aimun and Inuktitut used in legal matters so they can interpret these terms for Aboriginal people during court proceedings. Учащиеся овладели навыками перевода и основными терминами языков инну-аймун и инуктитут, используемыми в правовых вопросах, поэтому теперь они смогут переводить эти термины для представителей коренных народов во время судебных заседаний.
Just as health systems need strengthening, so do education systems if teachers and students are to be part of a comprehensive response. В укреплении нуждаются не только системы здравоохранения, но и системы образования, для того чтобы преподаватели и учащиеся были частью всеобъемлющей деятельности по реагированию.
Poor people, students, monks and novices are also exempt from charges (UNICEF, 1996). От платы за медицинские услуги также освобождаются бедняки, учащиеся, монахи и послушники (ЮНИСЕФ, 1996 год).
In the United Kingdom, students aged 14 to 16 in secondary schools across the country will receive at least five days of enterprise education. В Соединенном Королевстве учащиеся всех средних школ в возрасте 14 - 16 лет прослушают по крайней мере пятидневный курс по вопросам предпринимательства.
This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; Эта мера особенно актуальна в отдаленных районах, где учащиеся живут далеко от школы;
All students not attending denominational instruction attend the "Religion and Culture" class. Все учащиеся, которые не изучают какую-либо религию, проходят курс "Религия и культура".
Governments should also ensure the protection of other categories at risk, such as trade unionists, social workers, students and teachers, and artists. Правительствам также следует обеспечить защиту других категорий риска, таких, как профсоюзные деятели, социальные работники, учащиеся и преподаватели, а также художники.
If Turkmen students did, in fact, encounter difficulties in that regard, he asked what steps the Government planned to take to remedy the situation. Если туркменские учащиеся действительно сталкиваются с трудностями в этой связи, то выступающий просит сообщить, какие меры планирует принять правительство для исправления этой ситуации.
He requested clarification on whether students from ethnic minorities who were not fluent in Turkmen had the right to study for advanced degrees. Он просит уточнить, имеют ли учащиеся из числа этнических меньшинств, не владеющие свободно туркменским языком, право на получение дальнейшего образования.
Virtually all students in primary schools, special secondary education institutions and higher education institutions are in programmes that teach the prevention of HIV/AIDS. Обучающими программами по профилактике ВИЧ/СПИД охвачены практически все учащиеся школ, средних специальных учебных заведений и высших учебных заведений.
The unsuccessful students remain at the primary school until they attain the compulsory school leaving age of 15 years. Учащиеся, не выдержавшие экзамен, остаются в начальной школе до достижения 15 лет - возраста, когда они обязаны покинуть начальную школу.
The cost of and shortages of equipment and qualified teaching personnel may also limit the academic options and skills that students can acquire at schools. Нехватка оборудования и квалифицированных педагогов и расходы на них могут также ограничивать возможности обучения и навыки, которые учащиеся могут приобрести в школах.
The time it takes students to reach school, because of the long distance involved, is a factor. Одним из факторов в сфере образования является время, которое учащиеся тратят на дорогу в школу из-за больших расстояний.
More particularly, the plan states that students through their studies should: В частности, в плане указывается, что учащиеся в процессе подготовки должны:
It will have a devastating effect on education; students will be unable to reach their schools, which will be destroyed. Ее строительство приведет к разрушительным последствиям для образования, поскольку учащиеся не смогут посещать школы, которые будут просто разрушены.
In 2002, around 3,500 individuals from different organizations (professionals, students and others) participated in some gender-related activity sponsored by the women's affairs departments. В 2002 году около 3500 человек из числа этих групп (учителя, учащиеся и др.) приняли участие в том или ином проводимом кафедрами мероприятии по гендерной и относящейся к ней проблематике.
However, although gifted students were entitled to special treatment by law, the support they received depended, in practice, on the policies and practices of their particular school. Вместе с тем, хотя одаренные учащиеся по закону и имеют право на особое отношение, объем поддержки, которую они получают, зависит на деле от политики и практики их конкретных учебных заведений.
It uses multi-ethnic teams of teachers who visit middle schools where students debate tolerance, prejudices, racism and other related issues. Он предполагал формирование многоэтнических групп преподавателей с целью проведения занятий в средних школах, на которых учащиеся обсуждали бы вопросы терпимости, предрассудков, расизма и другие связанные с этим вопросы.