Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнула

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнула"

Примеры: Stressed - Подчеркнула
She stressed that the Mechanism was providing benefits for both recipient and donors countries. Она подчеркнула, что Механизм обеспечивает выгоды как странам-получателям, так и странам-донорам.
The mission stressed that the Council would be keenly following the talks in Djibouti and looked forward to a positive outcome. Миссия подчеркнула, что Совет будет заинтересованно следить за переговорами в Джибути и надеется на их положительный исход.
That delegation stressed that emergency preparedness, response and recovery were the responsibility of each Member State in respect of its population. Эта делегация подчеркнула, что готовность к чрезвычайным ситуациям, оперативное реагирование на них и ликвидация их последствий являются обязанностью каждого государства-члена перед своим народом.
India stressed Armenia's reforms in the health and education sectors and noted the measures taken to achieve gender equality. ЗЗ. Индия подчеркнула проведенные Арменией реформы в секторах образования и здравоохранения и отметила меры, принимаемые для достижения гендерного равенства.
The Task Force stressed the high sensitivity of the modelling results to the meteorological driver and recommended further investigation to assess its impact for policy purposes. Целевая группа подчеркнула высокую чувствительность результатов, полученных с помощью этой модели, в отношении ее метеорологического параметра и рекомендовала провести дальнейшее изучение для оценки его воздействия на цели проводимой политики.
It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. Она подчеркнула стремление правительства обеспечить образование детей, отметив решение президента создать специальный фонд для финансирования бесплатного образования.
The Working Party stressed that there is a definite need for better information about wood energy. Рабочая группа подчеркнула, что существует явная необходимость в более качественной информации о производстве энергии на базе древесины.
France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved. Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели.
The Specialized Section agreed to the proposal to undertake this work but stressed that it should not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с предложением провести эту работу, но подчеркнула, что ей не следует усложнять стандарт.
She stressed that a decentralized approach combined with programmatic rigour would ensure the most efficient and effective use of UNICEF resources. Она подчеркнула, что децентрализованный подход в сочетании с жестким подходом к составлению и осуществлению программы обеспечит более эффективное и действенное использование ресурсов ЮНИСЕФ.
The Commission furthermore stressed that ICT was a tool to implement the programme and not a goal in itself. Комиссия также подчеркнула, что внедрение ИКТ должно содействовать реализации программы, а не являться самоцелью.
The working group stressed that the effectiveness of this measure requires a regional focus on where the flow of arms is normally concentrated. Рабочая группа подчеркнула, что для обеспечения действенности этих мер необходимо сосредоточить усилия на определенных регионах, в которых, как правило, сконцентрированы потоки оружия.
Professor Vogt stressed that the AU standby force arrangement is devised to fit into the global framework. Профессор Вогт подчеркнула, что механизм резервных сил Африканского союза создан таким образом, чтобы он вписывался в глобальные рамки.
In concluding she stressed that the African Union also should define better how it will relate to the subregional organizations. В заключение она подчеркнула, что Африканский союз тоже должен более четко определить свою связь с субрегиональными организациями.
The observer for IMF had stressed the value of international standards when international agencies assisted States in modernizing their insolvency regimes. Наблюдатель от МВФ подчеркнула важное значение международных стандартов, когда международные учреждения помогают государствам модернизировать их режимы несостоятельности.
The Working Group stressed that the drawing-up and implementation of the strategy should be open to all those who are interested. Рабочая группа подчеркнула, что в разработке и осуществлении стратегии должны иметь возможность принять участие все заинтересованные стороны.
Another delegation stressed that any restrictions on the freedom of navigation should only be introduced with the agreement of the entire international community through IMO. Другая делегация подчеркнула, что любые ограничения свободы судоходства должны вводиться только с согласия всего международного сообщества и через ИМО.
The Group stressed the commitment to maintain a positive relationship between Governments and Civil society. Группа подчеркнула обязательство поддерживать отношения конструктивного сотрудничества между правительствами и гражданским обществом.
It stressed that without extensive international assistance, these activities cannot be carried out on schedule. Она подчеркнула, что без значительной международной помощи эти мероприятия нельзя будет осуществить в намеченные сроки.
The observer for Colombia stressed the efforts of her Government to implement strategies to prevent or mitigate the impact of armed conflict affecting indigenous communities. Наблюдатель от Колумбии подчеркнула усилия ее правительства, направленные на осуществление стратегий предупреждения или смягчения последствий вооруженного конфликта, затрагивающего коренные общины.
She stressed that receiving countries would increasingly need foreign workers and, therefore, had an obligation to sign the Convention. Она подчеркнула, что принимающие государства все больше нуждаются в иностранных рабочих и поэтому обязаны подписать эту Конвенцию.
The delegation of Ireland stressed that emission reductions for two consecutive years were bringing Ireland closer to compliance. Делегация Ирландии подчеркнула, что достигнутые в течение двух лет подряд сокращения выбросов создают благоприятные предпосылки для выполнения Ирландией ее обязательств.
She further stressed the important role of the Inter-Agency Support Group (IASG). Далее она подчеркнула важную роль Межучрежденческой группы поддержки (МУГП).
She stressed that there would be a gap if they did not. Она подчеркнула, что, если бы этого не было, существовали бы пробелы в работе.
New Zealand stressed that any proposal for the creation of a new special rapporteur had to be appropriate to the Commission's needs. Новая Зеландия подчеркнула, что в любом предложении о создании должности нового специального докладчика должны учитываться потребности Комиссии.