Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнула

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнула"

Примеры: Stressed - Подчеркнула
However, the Administration stressed that delays in payment are inevitable since the financial period of countries and the Foundation do not coincide. Вместе с тем администрация подчеркнула, что задержек с выплатой взносов невозможно избежать из-за несовпадения финансовых периодов стран и Фонда.
It stressed that in any case, Norwegian authorities were allowed, to take action against vessels conducting such fishery, if necessary. Она подчеркнула, что, если такой промысел имеет место, норвежским властям разрешено в необходимых случаях принимать меры против ведущих его судов.
The Commission stressed that the education grant was an essential element of the total compensation package. Комиссия подчеркнула, что субсидия на образование является существенным элементом совокупного вознаграждения.
The importance of children's education and training was stressed by one delegation. Одна из делегаций подчеркнула важное значение образования и профессиональной подготовки детей.
They stressed in particular the need for immediate engagement on security issues. Она особо подчеркнула необходимость незамедлительного проведения переговоров по вопросам безопасности.
The Minister stressed that the country needed international assistance to enable it to control its borders and modernize its legislation. Министр подчеркнула, что стране необходима международная помощь для того, чтобы она могла контролировать свои границы и внести необходимые изменения в свое законодательство.
An important feature of these processes stressed by the Working Party is a logical framework approach to planning and assessment. Одним из важных элементов этих процедур, как подчеркнула Рабочая группа, является логический рамочный подход к планированию и оценке.
She stressed WMO was pleased to host the Task Force on Measurements and Modelling and EIONET meetings in Geneva in 2002. Она подчеркнула, что ВМО с удовольствием примет в Женеве в 2002 году совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей и ЕЭИНС.
Guinea, however, stressed that it is essential to integrate more women and youngsters in the protection of the climate system. В то же время Гвинея подчеркнула необходимость более широкого привлечения женщин и молодежи к мероприятиям по защите климатической системы.
The Expert Group stressed that recovery did not necessarily mean that the ecosystems would return to their pre-acidification condition. Группа экспертов подчеркнула, что восстановление необязательно означает возвращение экосистем к своему состоянию, предшествовавшему подкислению.
The Expert Group stressed again that its work on indicators should focus on ESD issues and not on sustainable development as such. Группа экспертов вновь подчеркнула, что ее деятельность по разработке индикаторов должна быть сосредоточена на вопросах ОУР, а не на проблематике устойчивого развития как такового.
The Abkhaz side stressed in particular its security concerns and the need for a mechanism to ensure the non-resumption of hostilities. Абхазская сторона подчеркнула, в частности, свою озабоченность вопросами безопасности и сделала упор на необходимость создания механизма, обеспечивающего невозобновление боевых действий.
She also stressed however, that combating impunity in this context continued to be a serious challenge. Вместе с тем она также подчеркнула, что борьба с безнаказанностью в данном контексте по-прежнему оставалась серьезной проблемой.
She further stressed that some kind of prioritization of issues was needed in order to proceed in a coherent and effective manner. Она подчеркнула далее необходимость установления какого-то порядка приоритетности вопросов, с тем чтобы можно было работать согласованно и эффективно.
One delegation stressed that early and effective responses to mass influxes might help to prevent such situations from becoming protracted. Одна делегация подчеркнула, что принятие эффективных мер на ранних этапах массового притока могло бы помочь избежать долговременного пребывания беженцев на территории принимающей страны.
One observer delegation stressed the detrimental impact of detention on the physical and mental health of children and adolescents. Одна из делегаций-наблюдателей подчеркнула отрицательное влияние задержания на физическое и психологическое состояние детей и подростков.
She stressed that the status of women continued to be a source of concern throughout the world. Она подчеркнула, что положение женщин по-прежнему является предметом для беспокойства во всем мире.
One delegation stressed that UNFPA should make maximum use of local experts and also strengthen their capacity. Одна из делегаций подчеркнула, что ЮНФПА следует максимально использовать местных экспертов, а также укреплять их потенциал.
She stressed that the report was not based on self-assessments but on actual data provided by country offices. Она подчеркнула, что доклад основан не на самооценке, а на фактических данных, представленных представительствами в странах.
One delegation also stressed that there was increasing evidence of the link between migration and poverty reduction. Одна делегация также подчеркнула, что появляется все больше свидетельств связи между миграцией и сокращением масштабов бедности.
The delegation stressed that the small populations and dispersed geography of the Pacific countries made health service delivery difficult. Делегация подчеркнула, что из-за небольшой численности населения и географической разобщенности тихоокеанских стран обеспечение медицинского обслуживания является весьма сложной задачей.
The delegation of the Russian Federation stressed the usefulness of this programme and its desire to have it further extended within Russia. Делегация Российской Федерации подчеркнула полезность данной программы и свое желание обеспечить дальнейшее ее развитие в России.
Ms. Zerrougui stressed that the situation of underdevelopment and poverty that prevailed in Africa affected minorities in particular. Г-жа Зерруги подчеркнула, что на положение меньшинств особое влияние оказывают низкий уровень развития и нищета в Африке.
The Group also stressed its role in training in social statistics via international summer school activities. Группа подчеркнула также свою роль в подготовке кадров по социальной статистике путем обучения в Международной летней школе.
One delegation emphasized the need for a high-quality product and stressed its importance at the design stage. Одна делегация подчеркнула необходимость качественного продукта и его важность на этапе разработки.