| The Czech Republic appreciated the participation of Singapore in the review process and welcomed the detailed report. | Чешская Республика высоко оценила участие Сингапура в процессе обзора и приветствовала подробный доклад. |
| It highlighted the intention of Singapore to step up its efforts in the area of human rights. | Он подчеркнул намерение Сингапура наращивать свои усилия в области прав человека. |
| Ghana applauded Singapore for the improvement of the standard of living of its population. | Гана высоко оценила усилия Сингапура по улучшению жизненного уровня его населения. |
| The recommendations above do not enjoy the support of Singapore for the reasons explained in the national report and during the interactive dialogue. | Вышеприведенные рекомендации не пользуются поддержкой Сингапура по причинам, разъясненным в национальном докладе и в ходе интерактивного диалога. |
| In Singapore's experience, such a system has worked well. | По опыту Сингапура такая система работает довольно эффективно. |
| The Singapore government will continue to work closely with NGOs and other organisations that advocate for children. | Правительство Сингапура продолжит тесно сотрудничать с НПО и другими организациями, занимающимися правами детей. |
| Singapore's proposals received strong expressions of support from many delegations during the negotiations on the draft resolution. | Во время обсуждения проекта резолюции предложения Сингапура получили решительную поддержку со стороны многих делегаций. |
| The Chairperson said that the observation made by the representative of Singapore was important. | Председатель говорит, что замечание представителя Сингапура является важным. |
| The Government held itself accountable to its people, but it did not attempt to impose the views of Singapore on other countries. | Правительство подотчетно народу, однако не пытается навязывать мнение Сингапура другим странам. |
| Algeria noted Singapore's achievements in economic and social development, which had had a positive impact on the enjoyment of human rights. | Алжир отметил достижения Сингапура в области экономического и социального развития, что положительно сказывается на осуществлении прав человека. |
| Another positive development was the appointment of a woman to the Islamic Religious Council of Singapore. | Другим положительным фактом является включение женщины в состав Исламского религиозного совета Сингапура. |
| For the preparation for Singapore's third periodic report, inputs were sought from IMC Members. | Члены Межведомственного комитета внесли свой вклад в подготовку третьего периодического доклада Сингапура. |
| The comments were taken into consideration in Singapore's report. | Высказанные замечания были учтены в докладе Сингапура. |
| Ms. Zhang Dan (China) said that she fully shared the view of the representative of Singapore. | Г-жа Чжан Дань (Китай) полностью разделяет мнение представителя Сингапура. |
| He objected to the motion for division proposed by Singapore. | Он возражает против требования Сингапура о раздельном голосовании. |
| Statements were made by the delegations of the Central African Republic, El Salvador, Argentina, Singapore and Malta. | С заявлениями выступили делегации Центральноафриканской Республики, Эль-Сальвадора, Аргентины, Сингапура и Мальты. |
| Mr. Davide (Philippines) moved to oppose the motion by the representative of Singapore. | Г-н Давиде (Филиппины) предлагает отклонить предложение представителя Сингапура. |
| The report of the Board of Auditors did not, therefore, support the statements on that matter made by the representative of Singapore. | Поэтому доклад Комиссии ревизоров не может подкрепить заявление представителя Сингапура по этому вопросу. |
| The representative of Singapore had also referred to the alleged lack of accountability of the Procurement Task Force. | Представитель Сингапура также указал на предположительно недостаточную подотчетность Целевой группы по закупочной деятельности. |
| The Singapore Legislature is made up of the President and Parliament. | С. Законодательная власть Сингапура осуществляется президентом и парламентом. |
| I now give the floor to His Excellency Mr. Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore. | Я предоставляю слово Постоянному представителю Сингапура Его Превосходительству гну Вану Гопале Менону. |
| The Deputy Prime Minister of Singapore has expressed opposition to its imposition for some minor drug-related crimes. | Заместитель премьер-министра Сингапура выразил несогласие с вынесением таких приговоров за некоторые малозначительные преступления, связанные с наркотиками. |
| Singapore's cooperation with the IAEA focuses on the applications of nuclear technology in areas such as industry, health and radiation protection. | Сотрудничество Сингапура с МАГАТЭ направлено на применение ядерных технологий в таких областях, как промышленность, здравоохранение и радиационная защита. |
| Whoever, while in or out of Singapore - | Если какое-либо лицо, находясь на территории Сингапура или за его пределами, |
| Several noteworthy initiatives have come from the Singapore Ministry of Manpower and the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices. | Ряд заслуживающих внимания инициатив был разработан Министерством труда Сингапура и Трехсторонним альянсом за справедливую трудовую практику. |