The Czech Republic appreciated the participation of Singapore in the review process and welcomed the detailed report. |
Чешская Республика высоко оценила участие Сингапура в процессе обзора и приветствовала подробный доклад. |
It highlighted the intention of Singapore to step up its efforts in the area of human rights. |
Он подчеркнул намерение Сингапура наращивать свои усилия в области прав человека. |
Ghana applauded Singapore for the improvement of the standard of living of its population. |
Гана высоко оценила усилия Сингапура по улучшению жизненного уровня его населения. |
The recommendations above do not enjoy the support of Singapore for the reasons explained in the national report and during the interactive dialogue. |
Вышеприведенные рекомендации не пользуются поддержкой Сингапура по причинам, разъясненным в национальном докладе и в ходе интерактивного диалога. |
In Singapore's experience, such a system has worked well. |
По опыту Сингапура такая система работает довольно эффективно. |
The Singapore government will continue to work closely with NGOs and other organisations that advocate for children. |
Правительство Сингапура продолжит тесно сотрудничать с НПО и другими организациями, занимающимися правами детей. |
Singapore's proposals received strong expressions of support from many delegations during the negotiations on the draft resolution. |
Во время обсуждения проекта резолюции предложения Сингапура получили решительную поддержку со стороны многих делегаций. |
The Chairperson said that the observation made by the representative of Singapore was important. |
Председатель говорит, что замечание представителя Сингапура является важным. |
The Government held itself accountable to its people, but it did not attempt to impose the views of Singapore on other countries. |
Правительство подотчетно народу, однако не пытается навязывать мнение Сингапура другим странам. |
Algeria noted Singapore's achievements in economic and social development, which had had a positive impact on the enjoyment of human rights. |
Алжир отметил достижения Сингапура в области экономического и социального развития, что положительно сказывается на осуществлении прав человека. |
Another positive development was the appointment of a woman to the Islamic Religious Council of Singapore. |
Другим положительным фактом является включение женщины в состав Исламского религиозного совета Сингапура. |
For the preparation for Singapore's third periodic report, inputs were sought from IMC Members. |
Члены Межведомственного комитета внесли свой вклад в подготовку третьего периодического доклада Сингапура. |
The comments were taken into consideration in Singapore's report. |
Высказанные замечания были учтены в докладе Сингапура. |
Ms. Zhang Dan (China) said that she fully shared the view of the representative of Singapore. |
Г-жа Чжан Дань (Китай) полностью разделяет мнение представителя Сингапура. |
He objected to the motion for division proposed by Singapore. |
Он возражает против требования Сингапура о раздельном голосовании. |
Statements were made by the delegations of the Central African Republic, El Salvador, Argentina, Singapore and Malta. |
С заявлениями выступили делегации Центральноафриканской Республики, Эль-Сальвадора, Аргентины, Сингапура и Мальты. |
Mr. Davide (Philippines) moved to oppose the motion by the representative of Singapore. |
Г-н Давиде (Филиппины) предлагает отклонить предложение представителя Сингапура. |
The report of the Board of Auditors did not, therefore, support the statements on that matter made by the representative of Singapore. |
Поэтому доклад Комиссии ревизоров не может подкрепить заявление представителя Сингапура по этому вопросу. |
The representative of Singapore had also referred to the alleged lack of accountability of the Procurement Task Force. |
Представитель Сингапура также указал на предположительно недостаточную подотчетность Целевой группы по закупочной деятельности. |
The Singapore Legislature is made up of the President and Parliament. |
С. Законодательная власть Сингапура осуществляется президентом и парламентом. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore. |
Я предоставляю слово Постоянному представителю Сингапура Его Превосходительству гну Вану Гопале Менону. |
The Deputy Prime Minister of Singapore has expressed opposition to its imposition for some minor drug-related crimes. |
Заместитель премьер-министра Сингапура выразил несогласие с вынесением таких приговоров за некоторые малозначительные преступления, связанные с наркотиками. |
Singapore's cooperation with the IAEA focuses on the applications of nuclear technology in areas such as industry, health and radiation protection. |
Сотрудничество Сингапура с МАГАТЭ направлено на применение ядерных технологий в таких областях, как промышленность, здравоохранение и радиационная защита. |
Whoever, while in or out of Singapore - |
Если какое-либо лицо, находясь на территории Сингапура или за его пределами, |
Several noteworthy initiatives have come from the Singapore Ministry of Manpower and the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices. |
Ряд заслуживающих внимания инициатив был разработан Министерством труда Сингапура и Трехсторонним альянсом за справедливую трудовую практику. |