Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
On the reporting of transfers of small arms and light weapons (SALW), Singapore understands that there already exists an optional reporting form for this purpose, which may be utilized by States who find SALW reporting relevant to them. Что касается представления отчетов о поставке стрелкового оружия и легких вооружений, то, по мнению Сингапура, для этой цели уже предусмотрена факультативная форма отчетности, которую могут использовать государства, считающие, что представление отчетов о стрелковом оружии и легких вооружениях имеет для них значение.
In 2007, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions transmitted to the Government of Singapore two urgent appeals relating to cases in which the death penalty had been imposed on the basis of mandatory sentencing provisions. В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях направил правительству Сингапура два призыва к незамедлительным действиям в связи со случаями, в которых смертная казнь была назначена на основании положений, предусматривающих обязательное применение этой меры наказания.
There is evidence of Mr. Gunasundaram's involvement in LTTE procurement activities which involve nine countries and Sri Lanka authorities are seeking the assistance of Singapore as he is a permanent resident of that country. Имеются доказательства того, что г-н Джаясундарам принимал участие в снабжении ТОТИ и что эта деятельность затрагивала девять стран; в настоящее время власти Шри-Ланки пытаются заручиться поддержкой Сингапура, поскольку г-н Джаясундарам является лицом, имеющим право постоянного проживания в этой стране.
Amnesty International welcomed Singapore's intention to consider ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and urged the ratification of other human rights instruments, particularly the International Covenant on Civil and Political Rights. Организация "Международная амнистия" приветствовала намерение Сингапура рассмотреть вопрос о ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и настоятельно призвала его ратифицировать другие договора по правам человека, в частности Международный пакт о гражданских и политических правах.
For example in 2007, 3.4% of Singapore's GDP (S$7.5 billion or US$5.5 billion) was allocated for education. Например, в 2007 году на цели образования было выделено 3,4 процента от ВВП Сингапура (7,5 млрд. сингапурских долларов, или 5,5 млрд. долларов США).
Launch of the Stub Out Concept House in Orchard Road, Singapore's famous shopping belt, in June 2007. открытие в июне 2007 года концептуального магазина "Затуши сигарету" на Орчард-роуд - в знаменитой торговой зоне Сингапура.
Ms. Schöpp-Schilling said that Singapore's parental leave legislation was geared only to working mothers and not to working fathers contrary to the provisions of article 5 of the Convention. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что законодательство Сингапура, предоставляющее право на получение отпуска по уходу за ребенком, распространяется только на работающих матерей и не распространяется на работающих отцов, что противоречит положениям статьи 5 Конвенции.
The first seminar was hosted by the Government of Ghana in June 1997, the second by the Government of Singapore in January 1998 and the third by the Government of Zambia in February 1998. Первый семинар, принимающей стороной которого было правительство Ганы, состоялся в июне 1997 года; второй семинар, принимающей стороной которого было правительство Сингапура, состоялся в январе 1998 года; а третий семинар, принимающей стороной которого было правительство Замбии, состоялся в феврале 1998 года.
Singapore citizens and Permanent Residents can top up their own, spouses', parents' or grandparents' CPF RA using their CPF savings or cash. Граждане Сингапура и лица, постоянно проживающие в стране, могут пополнять как собственные пенсионные счета в ГРФ, так и пенсионные счета своих супругов, родителей, бабушек и дедушек, используя свои сбережения в ГРФ или наличные средства.
Despite the early dominance of the State in the economy, the Singapore Public Service believes in eschewing a culture of dependency, believing the welfare state to be antithetical to the work ethic necessary for capitalist economic development. Несмотря на то что с самого начала государство доминировало в экономике Сингапура, государственная служба Сингапура верит в возможность избежания культуры социальной зависимости, полагая, что с этической точки зрения государство всеобщего благоденствия несовместимо с этикой труда, которая необходима для капиталистического экономического развития.
The delegation of Singapore was grateful to the secretariat for the completion of the digest of case law on the United Nations Sales Convention and for its work on the digest of case law on the New York Convention. Делегация Сингапура выражает признательность Секретариату за работу, проделанную над Кратким сборником по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, и дает высокую оценку его работе над Кратким сборником по Нью-Йоркской конвенции.
"Perhaps", he speculates, "Singapore's destiny will be to become nothing more than a smug, neo-Swiss enclave of order and prosperity, amid a sea of unthinkable... weirdness." «Возможно, - рассуждает он, - судьба Сингапура - стать не более чем аккуратным, подобным Швейцарии анклавом, в котором царят порядок и богатство в море причудливой вычурности будущего».
If so, they would take a step in the Singapore direction and reduce if not endanger the third element of a program of squaring the circle, that of doing it all "in a free society." Если так, они должны двинуться в сторону Сингапура, и тем самым снизить, если не подвергнуть опасности третий элемент программы заключения круга в квадрат, тот, который подразумевает «свободное общество».
I remember once in Singapore when I was 10, she got so caught up in the tour she was doing that she actually flew out of the country, completely forgetting that I was back in the hotel room. Помнится, когда мне было десять, она так увлеклась своим туром, что улетела из Сингапура, совершенно забыв, что я жду ее в гостинице.
e Mr. Shunmugam Jayakumar, Minister for Foreign Affairs of Singapore, presided at the 4257th, 4258th, 4259th and 4260th meetings, on 16, 18 and 19 January 2001. ё Министр иностранных дел Сингапура г-н С. Джаякумар председательствовал на 4257, 4258, 4259 и 4260м заседаниях 16, 18 и 19 января 2001 года.
Panel discussion on the occasion of the World Toilet Day (in accordance with General Assembly resolution 67/291, entitled "Sanitation for All") (co-organized by the Permanent Mission of Singapore and UN-Water) Групповая дискуссия по случаю Всемирного дня туалета (в соответствии с резолюцией 67/291 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Санитария для всех») (организуют Постоянное представительство Сингапура и сеть «ООН - водные ресурсы»)
A number of special sessions were also organized to provide the substantive experiences of particular countries and cities in special events, such as Singapore Day, Hong Kong Day, Shanghai Day, E-Government Day, the Mayors' Round table and South-South Cooperation Day. Был также организован ряд специальных заседаний для представления информации о конкретном опыте отдельных стран и городов в контексте специальных мероприятий, таких, как день Сингапура, день Гонконга, день Шанхая, день «электронного» государственного управления и «круглый стол» мэров и день сотрудничества Юг-Юг.
It has also been reported that clemency has rarely been granted in Indonesia and that the commutation of a death sentence by the President of Singapore in 1998 was only the fifth to be granted in 35 years. Сообщалось также, что в Индонезии решения о смягчении наказания принимаются крайне редко и что принятое в 1998 году президентом Сингапура решение о смягчении смертного приговора было всего лишь пятым решением такого рода за последние 35 лет78.
Dr Anamah Tan has been successfully elected to the UN Committee on the Elimination of Discrimination against Women and will serve on the Committee from January 2005 to December 2008, making her the first Singapore woman to serve on the Committee. В таблице ниже показана разбивка сотрудников дипломатической службы Сингапура по полу в период с июля 2001 года по июль 2004 года.
(a) an agreement between the Governments of Malaysia and Singapore to build a high-speed line between Kuala Lumpur, Malaysia and Singapore under a public-private partnership modality with completion envisaged for 2020; а) соглашение между правительствами Малайзии и Сингапура о строительстве на основе партнерского сотрудничества государственного и частного секторов скоростной линии между Куала-Лумпуром, Малайзия, и Сингапуром с планируемым завершением строительства в 2020 году;
The second race weekend proved better for the team as Kevin Magnussen finished 8th, scoring his first points since his 10th-place finish in the 2016 Singapore Grand Prix, and Haas's first points since the 2016 United States Grand Prix, where Grosjean finished 10th. Вторая гонка сезона получилась успешнее - Кевин Магнуссен финишировал 8-м, набрав свои первые очки с момента его финиша на 10-м месте в Гран-При Сингапура 2016 года, и первые очки Haas F1 с Гран-При США 2016 года, где Грожан занял 10-е место.
Singapore's presentation, in the industry cooperation breakout session, was on the topic "Lessons learned/examples of successful industry partnerships with enforcement authorities"; Сообщение Сингапура прозвучало на отдельном заседании по вопросам сотрудничества с промышленными кругами и было посвящено теме «Опыт/примеры успешного сотрудничества промышленных кругов и правоохранительных органов»;
Prominent Sri Lankan Tamils in the Forbes list of billionaire include: Ananda Krishnan, Raj Rajaratnam, and G. Gnanalingam, and Singapore's former foreign minister and deputy prime minister, S. Rajaratnam, are of Sri Lankan Tamil descent. Известный малайзиец Ананда Кришнан (англ.)русск., включенный в список миллиардеров Forbes и бывший министр иностранных дел и заместителем премьер-министра Сингапура, С. Раджаратнама (англ.)русск., происходят от ланкийских тамилов.
Godavari-class frigates Shivalik class frigates Republic of Singapore Navy Endurance-class landing platform dock Bolivarian Armada of Venezuela Mariscal Sucre class frigate - Installed while upgrading the first two ships Mariscal Sucre (F-21) and Almirante Brión (F-22). Фрегаты типа «Годавари» Фрегаты типа «Шивалик» ВМС Сингапура Десантный корабль-док типа «Эндуранс» ВМС Венесуэлы Фрегаты типа «Марискал Сукре» - установлены в ходе модернизации первых двух кораблей Марискал Сукре (F-21) и Альмиранте Брионе (F-22).
The Ministry of Defence of Singapore will not endorse any request for approval to promote and sell arms-related and oil-related items to the UNITA faction and will also track companies' sales reports for any indication of promotion and sales activities in Angola. Министерство обороны Сингапура не будет удовлетворять какие-либо просьбы о разрешении на содействие продаже и продажу связанных с оружием и нефтепродуктами товаров УНИТА и будет также проверять отчеты компаний о продаже на предмет установления деятельности, связанной с содействием продаже и продажами в Анголе.