Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
In order to promote the manufacturing sector, the Government of Singapore established policies for education, training and skills development. В целях развития обрабатывающей промышленности правительство Сингапура разработало политику развития системы образования, профессиональной подготовки и совершенствования производственных навыков.
Through the Chemical Weapons Act, we have incorporated the Convention's requirements into Singapore's legal system. В рамках Закона о запрещении химического оружия мы включили в правовую систему Сингапура положения, соответствующие требованиям Конвенции.
My second comment deals with paragraph 4 of the annex, upon which the representatives of Oman and Singapore have commented. Мое второе замечание касается пункта 4 приложения, о котором говорили представители Омана и Сингапура.
Mr. Mazzoni expressed support for the thrust of the Singapore proposal but suggested that the wording should be pared down and clarified. Г-н Маццони поддерживает направленность предложения делегации Сингапура, однако предлагает формулировку несколько сократить и уточнить.
Drivers and motivations of Singapore OFDI 11 Вывоз ПИИ из Сингапура: тенденции и динамика 5
The Singapore Government and Singaporean companies, both large and SMEs, have a keen interest investing abroad. Правительство Сингапура и сингапурские компании - и крупные, и МСП - на деле заинтересованы в осуществлении инвестиций за рубежом.
Whilst a significant reason, cost saving is not the most important factor in fostering OFDI from Singapore. Соображения экономии затрат, при всей их серьезности, не являются главным фактором при поощрении вывоза ПИИ из Сингапура.
OFDI from Singapore: Trends and development Вывоз ПИИ из Сингапура: тенденции и динамика
A significant proportion of OFDI from Singapore, however, originates from Singapore-based affiliates of foreign TNCs. Вместе с тем значительная доля вывоза ПИИ из Сингапура приходится на базирующиеся в Сингапуре филиалы зарубежных ТНК.
Another interesting observation is that the Caribbean and Latin American countries emerged as an important host region for OFDI from Singapore. Еще один интересный момент заключается в том, что крупным принимающим регионом ПИИ, вывозимых из Сингапура, стали страны Карибского бассейна и Латинской Америки.
In 2003, the region hosted some 28 per cent of OFDI from Singapore. В 2003 году на этот регион приходилось около 28% ПИИ, вывозимых из Сингапура.
It was an important component of Singapore's justice system, and it was imposed only for the most serious crimes and served as a deterrent. Эта мера является важным элементом системы правосудия Сингапура и применяется лишь за наиболее серьезные преступления, служа сдерживающим средством.
Singapore had a large, heterogenous population relative to its very small land area. ЗЗ. Население Сингапура - разнородное и многочисленное относительно весьма ограниченной площади его сухопутной территории.
Singapore's position on the issue of permissible reservations applied to all such resolutions. Позиция Сингапура по вопросу о допустимых оговорках распространяется на все резолюции такого рода.
As the Permanent Representative of Singapore said in this debate on Wednesday, in practice, sovereignty has never been absolute. Как заявил в среду Постоянный представитель Сингапура в ходе прений, на практике суверенитет никогда не был абсолютным.
Measures adopted by the Government of Singapore to Меры, принятые правительством Сингапура в целях осуществления пункта 4
It is important to deal with the points that the Foreign Minister of Singapore made in his statement this morning. Важно рассмотреть вопросы, которые министр иностранных дел Сингапура сегодня утром затронул в своем выступлении.
We want to thank the delegation of Singapore and Ambassador Mahbubani, whose interest in Africa has always been outstanding. Мы хотели бы поблагодарить делегацию Сингапура и посла Махбубани, который всегда проявлял неподдельный интерес к Африке.
It has been a great honour for Singapore to have chaired this meeting on such an important subject. Для Сингапура было большой честью выступить в роли Председателя этого заседания по такому важному предмету.
Mr. Rodríguez Parrilla: We are deeply honoured that the Foreign Minister of Singapore is presiding over this important meeting. Г-н Родригес Паррилья: Мы считаем большой частью то, что министр иностранных дел Сингапура руководит работой этого важного заседания.
We welcome the fact that under Singapore's leadership, the Security Council has been moving towards greater openness in its work. Мы приветствуем тот факт, что под руководством Сингапура Совет Безопасности продвинулся вперед в направлении повышения транспарентности в своей работе.
In this respect, I would like to mention the leadership of Singapore and the contribution made by the Secretariat. В этой связи я хотел бы отметить руководящую роль Сингапура и вклад, внесенный Секретариатом.
For instance, the Government of Singapore network has been broadband enabled to allow public sector officers to access systems and information easily. Например, сеть правительства Сингапура оснащена средствами широкополосной связи, обеспечивающей сотрудникам государственного сектора легкий доступ к системам и информации.
The Singapore experience has highlighted some useful lessons. Из опыта Сингапура можно извлечь ряд полезных уроков.
The plaintiffs then commenced action in the Singapore High Court. После этого истцы возбудили дело в Высоком суде Сингапура.