Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
I was therefore pleased to accept an invitation from the Foreign Minister of Singapore to discuss issues of global governance together with some other colleagues and friends. Поэтому я был рад принять приглашение министра иностранных дел Сингапура обсудить вопросы глобального управления вместе с некоторыми другими коллегами и друзьями.
In March 2009, the Energy Studies Institute of Singapore organized a one-day regional round table on achieving a safe and sustainable nuclear future. В марте 2009 года Институт энергетических исследований Сингапура организовал однодневный региональный «круглый стол» по теме «создание безопасного и стабильного ядерного будущего».
A procedural discussion followed, in which the representatives of Singapore, Barbados, Mexico, Chile, France and New Zealand made statements. В ходе последовавшей дискуссии по процедурным вопросам с заявлениями выступили представители Сингапура, Барбадоса, Мексики, Чили, Франции и Новой Зеландии.
These provisions can be found in the Constitution of Singapore and other relevant legislation such as the Women's Charter mentioned above. Соответствующие положения можно найти в Конституции Сингапура и других относящихся к данной проблеме законодательных актах, таких как упоминавшаяся выше Женская хартия.
The following is a summary of the changes made to Singapore's laws since the third periodic report: 15.2 Ниже приводится краткая информация об изменениях, внесенных в законодательство Сингапура после представления третьего периодического доклада:
The Group is headed jointly by the Ministry of Community Development, Youth and Sports (MCYS) and the Singapore Police Force. Работой Группы совместно руководят министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта (МДОРМС) и полиция Сингапура.
The Family Court of Singapore was set up for family members to seek legal redress for all family-related disputes. Был создан Суд по семейным делам Сингапура, для того чтобы члены семьи могли обращаться к средствам правовой защиты по поводу всех семейных споров.
Not only does energy efficiency lower our carbon emissions, it also improves Singapore's cost competitiveness and reduces our energy imports. Рациональное использование энергии не только снижает выброс углеродов, но и повышает конкурентоспособность Сингапура и позволяет нам сократить импорт энергии.
On 20 May, the Minister for Foreign Affairs of Singapore chaired a public meeting of the Security Council to celebrate East Timor's independence. 20 мая министр иностранных дел Сингапура председательствовал на открытом заседании Совета Безопасности по случаю обретения Восточным Тимором независимости.
They took a bottle to get some of the Singapore saké ration. Они пошли за сакэ, что разливают в честь взятия Сингапура.
In July 2012, the Government of Singapore announced that it intended to reform legislation providing for the mandatory death penalty, including for drug-related offences. В июле 2012 года правительство Сингапура объявило о своем намерении реформировать законодательство, предусматривающее обязательное вынесение смертных приговоров, в том числе за преступления, связанные с наркотиками.
In addition, community development councils function as local administrations in each of the five main districts of Singapore, planning and supporting programmes that promote community bonding and social cohesion. Кроме того, в качестве органов местного управления в каждом из пяти основных районов Сингапура выступают советы общинного развития, осуществляющие планирование и поддержку программ, которые способствуют укреплению внутриобщинных связей и обеспечению единства в обществе.
At the same time. Singapore believed that wider engagement among stakeholders, including outside the G-20, was necessary. В то же время, по мнению Сингапура, необходимо более широкое взаимодействие между заинтересованными сторонами, в том числе за рамками "двадцатки".
It was the view of Singapore that the recommendations should not exclude civilian private security services that were not officially accredited, regulated and supervised. По мнению Сингапура, рекомендации не должны исключать возможное существование таких гражданских частных служб безопасности, которые не имеют официальной аккредитации и деятельность которых официально не регулируется и не осуществляется под официальным надзором.
Within 40 years of centralization, two thirds of Singapore's land surface became a water catchment area that stored water in 17 reservoirs. В течение 40 лет централизованного управления водными ресурсами две трети водных ресурсов Сингапура было объединено в единый водосборный район, имеющий 17 водоемов для хранения воды.
The meeting enjoyed wide participation involving contributions from delegates coming from Taiwan, Austria, Australia, Sweden, USA, Belgium, Singapore, Malaysia, Canada, and Germany. На этом совещании, на котором присутствовало большое число участников, были представлены доклады делегаций из Тайваня, Австрии, Австралии, Швеции, США, Бельгии, Сингапура, Малайзии, Канады и Германии.
Singapore Customs processes all permit applications, registers and audits arms brokers, conducts industry outreach and public awareness programmes and enforces the Act and its Regulations on violations of strategic goods control. Таможенные службы Сингапура рассматривают все заявки на разрешение, регистрируют и подвергают ревизии деятельность посредников в операциях с оружием, осуществляют связь с промышленными предприятиями и проводят общественно-информационные программы, а также применяют Закон и содержащиеся в нем положения о нарушениях режима контроля над стратегическими товарами.
Foreign nationals under our work pass system are protected under Singapore's laws and, in some situations, accorded even greater protection than locals. Иностранные граждане, трудоустроенные в соответствии с нашей системой разрешения на работу, защищены законами Сингапура и, в некоторых случаях, обладают даже большей защитой, чем местные жители.
We appreciate that for today's meeting you have decided on the format introduced under Singapore's presidency that allows the non-members of the Security Council to speak first. Мы признательны за то, что для сегодняшнего заседания Вы решили применить формат, который был впервые использован во время председательства Сингапура и позволяет странам, не являющимся членами Совета Безопасности, выступать первыми.
In November 2008, The Singapore Cup final between SAFFC and Woodlands Wellington FC was supposed to take place at the stadium. В ноябре 2008 года на стадионе планировалось провести финал Кука Сингапура между SAFFC и Woodlands Wellington FC, но из-за технических проблем было перенесено на Jalan Besar Stadium.
Slow loris parts were typically exported from Thailand and Cambodia, but Malaysia and Singapore primarily exported live animals. Части тела толстого лори обычно экспортировались из Таиланда и Камбоджи, в то время как живые лори - в основном из Малайзии и Сингапура.
An example is a cover sent from Singapore in December 1887 bearing postage stamps from Straits Settlements both with and without the overprint. Примером может служить конверт письма, отправленного из Сингапура в декабре 1887 года с наклеенными почтовыми марками Стрейтс-Сетлментса как с надпечаткой, так и без неё.
In 2010, he signed with Singapore Armed Forces FC where he scored a total of 12 goals, including 10 in S-League and 2 in AFC Champions League. В 2010 году он подписал контракт с клубом «Вооружённые силы Сингапура», где он забил в общей сложности 12 голов, включая 10 в S-Лиге и 2 в Лиге чемпионов АФК.
In October 2014, Singapore Parliament passed the Remote Gambling Bill to ban the entire spectrum of remote gambling, including internet, telephone, interactive television, radio and any other communication technology. В октябре 2014 года Парламентом Сингапура был принят закон о запрете целого спектра услуг в сфере удаленного гемблинга, в том числе прием и размещение ставок с использованием Интернета, телефонной связи, интерактивного телевидения, радио и любых других коммуникационных технологий (the Remote Gambling Bill).
Therefore, despite its strong reservations concerning the last preambular paragraph as amended by Singapore, his delegation would vote in favour of the draft resolution. И все же, несмотря на энергичные оговорки, высказанные ею в отношении последнего пункта преамбулы с внесенной в него поправкой Сингапура, делегация Ирландии будет голосовать за проект резолюции.