Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
Non-citizens who are successful in their application to become a Singapore citizen must take the Oath of Renunciation, Allegiance and Loyalty before they are registered as a citizen of Singapore. Неграждане, прошедшие процедуру приема в сингапурское гражданство, для регистрации в качестве гражданина Сингапура должны принести клятву о самоотречении, верности и преданности.
As a testament to Singapore's pro-active and comprehensive approach in safeguarding the well-being of FDWs, large numbers of FDWs seek employment or extend their employment period in Singapore. 11.56 Доказательством активного и всестороннего подхода Сингапура к обеспечению благосостояния ИДП может служить тот факт, что большое число иностранных домашних работников ищут работу или продлевают срок своей работы в Сингапуре.
The Singapore technical assistance program is being extended in the multiplicity of areas within which Singapore has expertise for another 5 years as SIDSTecII. Программа технической помощи Сингапура сейчас распространяется на многие области, в которых Сингапур накопил большой опыт работы и в которых она будет осуществляться в течение еще пяти лет как СИДСТЕК II.
The observer for Singapore stated that the Singapore delegation had consistently maintained that for the optional protocol to be meaningful, it should receive universal acceptance. Наблюдатель от Сингапура заявил, что делегация его страны неизменно придерживалась той точки зрения, что для обеспечения действенности факультативного протокола должно быть гарантировано его всеобщее принятие.
The Singapore Meeting was attended by Indonesia, Malaysia and Singapore and by delegations from: ANGOLA LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC В работе Сингапурского совещания приняли участие представители Индонезии, Малайзии и Сингапура, а также делегации следующих стран:
Massive land reclamation work over the past centuries has removed many of Singapore's natural islands and islets and has created a few new ones. Масштабная мелиорационная деятельность за последние столетия привела к исчезновению многих естественных островов Сингапура и появлению нескольких новых.
It is the world's 3d reexport centre (after Hong Kong and Singapore). Третий по важности центр реэкспорта в мире (после Гонконга и Сингапура).
According to government statistics, 2.4% of Singapore's population are multiracial, mostly Chindians. Согласно статистике, 2,4 % населения Сингапура относятся к межрасовому, преимущественно - китайско-индийскому.
But Thai Foreign Minister Kasit Piromya then consulted his counterparts in Cambodia, Indonesia, Singapore, and Vietnam. Однако затем тайский министр иностранных дел Касит Пиромия провел консультации со своими коллегами из Камбоджи, Индонезии, Сингапура и Вьетнама.
So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore. Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура.
The winning entry was submitted by both APS Architects of Singapore and Shenyang Aluminium Design Research Institute. Выигравший проект принадлежал объединению архитекторов из Сингапура, а также Шэньянскому институту дизайна.
UMNO leaders feared that the economic dominance of Singapore would inevitably shift political power away from Kuala Lumpur. Также правительство опасалось, что мощная экономика Сингапура постепенно перетянет к себе политическую власть от Куала-Лумпура.
The Advertising Standards Authority of Singapore sets similar standards as MDA. 5.8 Комитет рекламных стандартов Сингапура устанавливает стандарты, близкие к стандартам УРСМИ.
The Singapore Constitution also provides a ready channel for children born abroad of Singaporean mothers to be citizens by registration. Конституция Сингапура предусматривает также возможность получения детьми, рожденными за границей матерями-сингапурками, гражданства посредством регистрации.
On the whole, Singapore's policies and laws were gender-neutral. В целом политика и законы Сингапура с гендерной точки зрения являются нейтральными.
The Singapore delegation has said before in this Chamber that the peacekeeping operations in Kosovo appear to be conceptually unsound. Ранее делегация Сингапура уже заявляла в этом зале, что концептуально миротворческие операции в Косово кажутся не имеющими под собой твердой базы.
The Singapore Government will continually review our policies and measures to eradicate gender role stereotypes. Правительство Сингапура намерено на постоянной основе осуществлять пересмотр стратегий и мер, направленных на преодоление стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.
It noted that, since independence, Governments of Singapore had known how to adapt their policies with its multi-religious and multicultural society. Он отметил, что с момента обретения независимости правительства Сингапура умело приспосабливали свою политику к потребностям полирелигиозного и многокультурного общества.
The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International Airport of the arms embargo. Управление гражданской авиации Сингапура уведомило об эмбарго на поставки оружия авиакомпании, выполняющие регулярные рейсы из международного аэропорта Чанджи.
Singapore's view that the person in question had been treated unfairly during the investigation was also well known. Мнение Сингапура о том, что в ходе расследования с этим человеком обошлись несправедливо, также хорошо известно.
Singapore's flag-bearer for the 2008 Olympics in Beijing was a woman - table-tennis player Li Jia Wei. 13.20 Флаг Сингапура на Олимпийских играх 2008 года в Пекине несла женщина-теннисистка Ли Цзя Вей.
Singapore's approach to liveability was based on three objectives - a competitive economy, environmental sustainability and high quality of life. Основу подхода Сингапура к обеспечению благоприятных условий для жизни людей составляют три задачи - создание конкурентоспособной экономики, достижение экологической устойчивости и высокого качества жизни.
Those agencies transformed Jurong, previously a swampy marsh in the west of Singapore, into a modern industrial estate. Благодаря усилиям этих учреждений Джуронг, ранее представлявший собой заболоченный участок земли в западной части Сингапура, превратился в современную промышленную зону.
This satellite carried 12 C-band transponders coveting a region from Japan to Singapore. Спутник имеет 12 транспондеров, работающих в C-диапазоне, имеет контурную диаграмму направленности, покрывающую территорию от Японии до Сингапура.
We have taken specific steps to strengthen cooperation with troop-contributing countries, especially under Singapore's presidency. Мы приняли конкретные шаги по укреплению сотрудничества с предоставляющими войска странами, особенно под председательством Сингапура. Соединенные Штаты решительно одобряют подобного рода деятельность.