Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
Mr. Jenie (Indonesia) said that the delegation of Indonesia supported fully the statements made by the representatives of Morocco on behalf of the Group of 77 and China, by Australia on behalf of the Cairns Group, and by Singapore on behalf of ASEAN. Г-н Джени (Индонезия) говорит, что его делегация полностью поддерживает заявления, сделанные представителем Марокко от имени Группы 77 и Китая, а также Австралии от имени Группы Каирнс и Сингапура от имени АСЕАН.
Four come from Mexico, two from The Republic of Korea, and one from Brazil, Singapore, Hong Kong, and South Africa. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003. В их числе четыре мексиканские компании, две компании из Республики Кореи и по одной из Бразилии, Сингапура, Гонконга и Южной Африки. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003.
He holds a Bachelor of Applied Science in Industrial Engineering from the University of Toronto, Canada, a Master of Science in Systems Engineering from the University of Singapore, and a Master of Business Administration from Harvard University, Cambridge, Massachusetts. Имеет степень бакалавра прикладных наук по промышленному проектированию Университета Торонто, Канада, и магистра наук по системному проектированию Университета Сингапура, а также магистра делового управления Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс.
In the 2009-10 WEF Global Competitiveness Report, out of 133 countries, Singapore's legal system was ranked first for its efficiency in settling disputes and fourth for its efficiency in challenging regulations. В Докладе о глобальной конкурентоспособности ВЭФ 2009-2010 года правовая система Сингапура заняла первое место из 133 стран по эффективности урегулирования споров и четвертое место по эффективности процесса оспаривания юридических норм.
I would like to express sincere appreciation to Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, and Mr. Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore, who effectively and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the consultations on resolution 65/2. Я хотел бы выразить искреннюю признательность Постоянному представителю Люксембурга г-же Сильви Лукас и Постоянному представителю Сингапура г-ну Вану Гопале Менону, которые эффективно и терпеливо руководили обсуждениями и сложными переговорами в ходе консультаций по резолюции 65/2.
The Singapore Government has considered very carefully the possibility of withdrawing these reservations in the context of our existing laws, values and practices, but found it necessary and important to retain them in order to: Правительство Сингапура чрезвычайно внимательно изучило возможность снятия этих оговорок в контексте существующих законов, ценностей и обычаев нашей страны, однако сочло необходимым и важным сохранить их, преследуя следующие цели:
Noting that her country had benefited from the use of ICTs in development and had ranked second in the Global Information Technology Report for three consecutive years since 2010, she said that Singapore's e-Government strategy was one example of the successful use of ICTs for development. Отмечая, что страна выиграла от использования ИКТ в развитии и с 2010 года в течение трех лет подряд занимает второе место в Глобальном отчете по информационным технологиям, оратор говорит, что стратегия электронного правительства Сингапура является одним из примеров успешного использования ИКТ для целей развития.
The representative of Singapore highlighted her Government's income supplement scheme for older, low-income workers, which would be extended to cover low-income persons with disabilities, and the special employment credit scheme, which aimed to encourage employers to hire low-income workers with disabilities. Представитель Сингапура рассказал о применяемой его правительством системе дополнения низких доходов пожилых рабочих, которая будет расширена с целью охвата людей с инвалидностью, имеющих низкие доходы, и о специальной системе кредитования занятости, направленной на поощрение работодателей нанимать рабочих с инвалидностью, имеющих низкие доходы.
(c) Singapore's existing legislation adequately provides for sufficient export control to regulate the transport, transfer and brokering of weapons of mass destruction, delivery systems and related material; с) действующее законодательство Сингапура адекватным образом обеспечивает достаточный контроль за экспортом в плане регулирования перевозки и передачи оружия массового уничтожения, систем доставки и относящихся к нему материалов и посредничества в отношении них;
The Singapore delegation welcomes the Secretary-General's refreshing approach in issuing his report as a call to the United Nations membership to realize what he called "larger freedoms" for all: freedom from want, freedom from fear, freedom to live in dignity. Делегация Сингапура приветствует свежий подход Генерального секретаря к составлению доклада в форме призыва к государствам - членам Организации Объединенных Наций обеспечить «большую свободу» для всех: обеспечить избавление от нужды, избавление от страха, свободу жить в достойных человека условиях.
The Foreign Ministers of Malaysia and Singapore appreciated the initiative of the Foreign Minister of Indonesia for convening this timely Meeting in view of the current challenges faced by the littoral States and user States of the Straits. Министры иностранных дел Малайзии и Сингапура выразили признательность за инициативу министра иностранных дел Индонезии в отношении созыва этой своевременной встречи с учетом текущих проблем, с которыми сталкиваются прибрежные государства и государства, использующие проливы.
While he appreciated the work done to gather further information on the national civil services of Germany, Singapore and Switzerland, FICSA also recognized that, even with the best cooperation from national civil services, the gathering of necessary information was not always an easy task. Он выразил признательность за проделанную работу по сбору дополнительных данных о национальных гражданских службах Германии, Сингапура и Швейцарии, но в то же время ФАМГС признала, что даже при максимальном содействии национальных гражданских служб сбор необходимой информации не всегда является простой задачей.
The Permanent Representative of Singapore has already demonstrated quite clearly, succinctly and superbly that any semi-permanent membership would be devastating for the federation of small States that he chairs - the 100 small States. Постоянный представитель Сингапура уже продемонстрировал предельно четко, лаконично и замечательно, что любое полупостоянное членство было бы пагубным для федерации малых государств, в которой он председательствует, - федерации в составе ста малых государств.
In July, ASEAN Parliamentarians from Singapore, Malaysia, Indonesia, the Philippines, Thailand and Cambodia, along with fellow Parliamentarians from India, the Republic of Korea, Australia, New Zealand and the European Parliament gathered in Malaysia for a two-day conference on Myanmar. В июле парламентарии АСЕАН из Сингапура, Малайзии, Индонезии, Филиппин, Таиланда и Камбоджи, а также их коллеги парламентарии из Индии, Республики Корея, Австралии, Новой Зеландии и Европейского парламента собрались в Малайзии на двухдневную конференцию по Мьянме.
Mr. Chowdhury: I also join other colleagues who have thanked Mr. Oshima for his briefing, and not just for his briefing, but also for the elaboration thereafter on the queries posed by the representatives of Norway, Singapore, Colombia, Ukraine and Ireland. Г-н Чоудхури: Я также присоединяюсь к моим коллегам, которые поблагодарили г-на Осиму за его брифинг - и не только за брифинг, но и за последующие ответы на вопросы представителей Норвегии, Сингапура, Колумбии, Украины и Ирландии.
Other international schools include the Jakarta International Korean School, Bina Bangsa School, Jakarta International Multicultural School, Australian International School, New Zealand International School, Singapore International School and Sekolah Pelita Harapan. Другие международные школы включают Международную корейскую школу Джакарты, Джакартский Международную мультикультурную школу, Австралийскую Международную Школу, Новозеландскую Международную Школу, Международную школу Сингапура и христианскую школу Секола-пелитовые-Гарапан (Sekolah Pelita Harapan).
GSAPS conducts regular teaching and research activities with the London School of Economics and Political Science, Graduate Institute of International and Development Studies, National University of Singapore, Seoul National University, and Chulalongkorn University, among other partner schools. GSAPS регулярно сотрудничает в области обучения и исследований с различными учебными заведениями во всем мире, в том числе, с Лондонской Школой Экономики и Политических Наук, Институтом Международных Исследований и Развития, Национальным Университетом Сингапура, Сеульским национальным Университетом и Университетом Чулалонгкорн (Chulalongkorn University).
(c) United Nations organizations, Police Monitors' role and functions, Singapore Police Headquarters' expectations and discipline, general perception and prejudices. с) Организации системы Организации Объединенных Наций, роль и функции полицейских наблюдателей, требования и дисциплинарная практика полицейского управления Сингапура, расширение кругозора и избавление от стереотипов.
Any shipment of weapons and arms to or from Haiti landing in Singapore will either be seized for disposal or sent back to the country of origin; В случае, если какие-либо партии оружия и боевой техники, доставляемые в Гаити или из Гаити, будут ввезены на территорию Сингапура, они будут конфискованы или отправлены назад в страну происхождения;
These developments have resulted in massive foreign development investment inflows from Singapore and other countries and have accelerated the industrial development of Johor and Batam, along with the development of tourism and other services. Результатом такого развития событий был приток крупных иностранных инвестиций на цели развития из Сингапура и других стран и ускорение промышленного развития Джохора и Батама, а также развитие туризма и других отраслей сферы услуг.
The steady regionalization and expansion of South-South trade is especially evident in South-East Asia, owing undoubtedly to the superior economic performance of the newly industrialized economies of South-East Asia (China, Hong Kong, Malaysia, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand). Устойчивая регионализация и расширение торговли по линии Юг-Юг особенно очевидны на примере Юго-Восточной Азии, что объясняется, несомненно, наиболее высокими показателями экономической деятельности новых индустриализованных стран Юго-Восточной Азии (Китая, Гонконга, Малайзии, Сингапура, Тайваня - провинции Китая, Таиланда).
Singapore's concerns were legitimate and its intentions noble, just as noble as the intentions of those who believed that attacking the Secretary-General would help to improve the Organization's efficiency. Озабоченность Сингапура является обоснованной, а его намерения являются благородными, не менее благородными, чем намерения тех, кто считает, что нападки на Генерального секретаря приведут к повышению эффективности деятельности Организации.
With the exception of Singapore, which experienced a percentage point drop in its growth rate in 1995, other countries of the subregion sustained or slightly accelerated the rates of growth in 1995 compared with those in 1994. За исключением Сингапура, где в 1995 году темпы роста снизились на один процентный пункт, в других странах этого субрегиона в 1995 году темпы роста по сравнению с 1994 годом либо сохранились на прежнем уровне, либо несколько увеличились.
What a country with a population of three million can do globally is only a drop in the ocean, but we offer the Singapore Technical Assistance Programme on Sustainable Development as a tangible token of our seriousness to promote greater cooperation in sustainable development. То, что может сделать страна с населением в три миллиона, это всего лишь капля в океане, но мы предлагаем Программу технической помощи в области устойчивого развития Сингапура как осязаемый признак серьезности наших намерений содействовать дальнейшему сотрудничеству в области устойчивого развития.
Observers: Armenia, Azerbaijan, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Finland, Hungary, Nicaragua, Paraguay, Singapore, Slovakia, Sweden (on behalf of the Nordic countries); Holy See Наблюдатели от: Азербайджана, Армении, Венгрии, Кипра, Коста-Рики, Никарагуа, Парагвая, Сингапура, Словакии, Финляндии, Хорватии, Швеции (от имени стран Северной Европы); Святейшего Престола