Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
Exhibition Manager Sue Falcke said space has been booked by exhibitors from China, Malaysia, Pakistan, Korea, Singapore, Taiwan, Thailand, India, Italy, the US and Switzerland. Менеджер выставки Сью Фальке заявила, что выставочные места были забронированы компаниями из Китая, Малайзии, Пакистана, Кореи, Сингапура, Тайваня, Таиланда, Индии, Италии, США и Швейцарии.
The resources provided for the defence of Malaya were inadequate to hold Singapore, and the manner in which those resources were employed was frequently wasteful, inefficient and ineffective. Ресурсы, выделенные для обороны Малайи, были недостаточны для удержания Сингапура, а способы их расходования часто были расточительными, неэффективными и нерезультативными.
Thus, Rajaratnam believed that maintaining a balance of power, rather than becoming a de facto vassal of some larger power, would provide Singapore with freedom to pursue an independent foreign policy. Таким образом, Раджарантам верил, что поддержание баланса сил является приоритетным, в противовес превращению Сингапура в фактического вассала более крупных держав, и станет основой для становления свободной независимой внешней политики.
In September he finished second to Fernando Alonso in the floodlit Singapore Grand Prix after leading a Grand Prix for the first time in his career. В сентябре он финишировал вторым, позади Фернандо Алонсо, на залитом светом прожекторов Гран-при Сингапура после лидирования в Гран-при впервые в карьере.
A Royal Navy task force, centred on HMS Intrepid and HMS Triumph, left Singapore for the Bay of Bengal to assist with the relief efforts. Оперативная группа Королевского флота Великобритании, во главе с авианосцами «Триумф» и «Интрепид», отбыла из Сингапура в Бенгальский залив со спасательной миссией.
The first SEAP Games were held in Bangkok from 12-17 December 1959 comprising more than 527 athletes and officials from Thailand, Burma, Malaya (now Malaysia), Singapore, South Vietnam and Laos participating in 12 sports. Первые Игры полуострова Юго-Восточной Азии состоялись 12-17 декабря 1959 года в Бангкоке, и собрали 527 атлетов и официальных лиц из Таиланда, Бирмы, Малайи, Сингапура, Южного Вьетнама и Лаоса, состязавшихся в 12 видах спорта.
In 1992, Oleg Tinkoff began wholesale electronics trade from Singapore and to simplify the registration of documents he registered a limited liability partnership Petrosib in St. Petersburg, and then regional companies Petrosib-Kemerovo, Petrosib-Novosibirsk and Petrosib-Omsk and others. В 1993 году Олег Тиньков занялся оптовой торговлей электроникой из Сингапура и для упрощения оформления документов открыл в Петербурге товарищество с ограниченной ответственностью «Петросиб», а затем региональные «Петросиб-Кемерово», «Петросиб-Новосибирск» и «Петросиб-Омск» и другие.
Basking in colourful and multicultural Singapore, this hotel provides modern facilities and a window to the interesting sights and shopping opportunities of the region. Отель Bayview Singapore имеет идеальное расположение. Отель находится всего в нескольких шагах от торговой улицы Орчард-роуд, Национального музея и Художественного музея Сингапура и прекрасного парка...
This system has the potential to allow for tax avoidance practiced by individuals who derive income from abroad, gain tax exemptions via their non-resident status there, and use this income outside Singapore. Такая система, однако, имеет потенциал для уклонения от уплаты налогов для лиц, получающих прибыль из-за границы, путём получения налоговой льготы благодаря статусу не-резидента, и использующих этих доходы за пределами Сингапура.
Royal Malaysia Police are set to become the second in Southeast Asia police force after Singapore Police Force to use the non-lethal Taser X26 stun guns. Королевская полиция Малайзии намерена стать второй страной в Юго-Восточной Азии после Сингапура, которая примет на вооружение в полиции нелетальные электрошоковые устройства тазер Х26.
In accordance with this worldview, Singapore's foreign policy is aimed at maintaining friendly relations with all countries, especially Malaysia, Indonesia, and ASEAN, and ensuring that its actions do not exacerbate its neighbors' insecurities. Согласно этому мировоззрению, внешняя политика Сингапура нацелена на поддержание дружественных отношений со всеми государствами, особенно с Малайзией, Индонезией, странами АСЕАН, а также должна гарантировать, что никакие меры не будут нагнетать напряжённость у властей соседних стран.
The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить.
They accuse Thaksin, Thailand's wealthiest businessman, of corruption and treason for the tax-free sale of his family-owned Shin Corporation to the Singapore government's Temasek Holdings for $1.9 billion. Они обвиняют Таксина, самого богатого бизнесмена Таиланда, в коррупции и предательстве за продажу без уплаты налогов корпорации «Шин», принадлежащей его семье, государственной компании Сингапура «Темасек Холдингс» за 1,9 миллиарда долларов.
As Lee Kuan Yew, the founding father of modern Singapore, once told me, a leader must be a quick learner, test reality, be prepared to change his mind as conditions change, and act calmly in a crisis. Как однажды сказал мне Ли Куан Ю, отец-основатель современного Сингапура, - лидер должен быть способным учеником, испытывать реальность, быть готовым менять свои намерения при изменении условий и хладнокровно действовать в условиях кризиса.
This year, however, senior government officials from Brazil, China, India, Nigeria, Singapore, Qatar, and Saudi Arabia also joined, an important sign of the times. В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
This differs fundamentally from Singapore's scheme, since employers are not required to do so, and, while enrolled employees' paychecks are deducted without their consent, they can drop out of the plan at their own request. Это существенно отличается от схемы Сингапура, поскольку работодатели не обязаны это делать, и в то время как платежные чеки зачисленных служащих вычитаются без их согласия, они могут выйти из этого плана по своему собственному желанию.
As a Cambridge-trained lawyer, he was especially keen on using the law to browbeat his media (and political) critics, knowing full well that he had no serious chance of losing in Singapore's own courts. Будучи юристом, получившим образование в Кембридже, он был особенно умел в использовании законов для давления на критиков в прессе (и в политике), прекрасно зная, что у него практически не было шансов проиграть в судах Сингапура.
In 1962 Bazhenov embarked on a working voyage aboard the ship "Eugene Nikishin", sailing from Leningrad to Vladivostok and around Europe and Asia with stops in ports of Gibraltar, Suez, Singapore and Vietnam. Особую тему в творчестве художника образуют произведения, созданные в 1962 году в ходе морского перехода на судне-краболове «Евгений Никишин» из Ленинграда во Владивосток вокруг Европы и Азии со стоянками в портах Гибралтара, Суэцкого канала, Сингапура, Вьетнама.
In 1967 Valiant set a Royal Navy (RN) record of sailing 12,000 miles (19,312 km) submerged in twenty-eight days, from Singapore to the UK. «Вэлиант» в 1967 году совершил рекордный для британского флота переход, пройдя без всплытия более 19000 километров (12000 миль) из Сингапура в Великобританию за 28 дней.
His first senior cap came at 17 years, 3 months and 23 days, making him Singapore's youngest-ever full international, until his record was broken by Hariss Harun in 2007. Он дебютировал за «львов» в 17 лет, 3 месяца и 23 дня, став самым молодым игроком в истории сборной Сингапура, пока в 2007 году его рекорд не побил Харисс Харун.
After solid displays with Jerudong FC, Shah Azahar was recalled into the international fold in mid-2015, taking the field in friendly games against Singapore and Cambodia. После перехода в «Джерудонг», Шах Азахар был вызван на международный турнир в середине 2015 года, выйдя на поле в матчах против Сингапура и Камбоджи.
China may have the second highest savings rate in the world, lagging behind only Singapore, but these funds are usually wasted on inefficient state-owned enterprises (SOEs). В Китае размер сбережений может быть самым большим в мире после Сингапура, но эти денежные средства обычно тратятся на малопроизводительные предприятия, имеющие долг перед государством (ПДГ).
A bright generation of global youth - from Mumbai to Prague to Kenya to Singapore - is betting on innovation, and American venture capital funds, sustained by access to cheap financing, are sating their investment appetites overseas. Яркое поколение мировой молодежи - из Мумбаи до Праги до Кении до Сингапура - делает ставки на инновации, а Американские венчурные фонды, поддерживаемые доступом к дешевому финансированию, насыщают свои инвестиционные аппетиты за рубежом.
The ships provide sea transportation for personnel and equipment for Singapore Armed Forces' overseas training, as well as a training platform for RSN's midshipmen. Корабли обеспечивали транспортировку по морю персонала и оборудования сингапурских Вооруженных Сил во время международных учений, а также в качестве учебной платформы для мичманов ВМС Сингапура.
Fort Siloso is now the only surviving coastal gun battery from the twelve such batteries that made up Fortress Singapore at the start of the war. На данный момент форт Силосо является единственной сохранившейся до наших дней береговой опорной батареей Сингапура из двенадцати подобных батарей оборонявших Сингапур на начало Второй мировой войны.