Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singapore - Сингапура"

Примеры: Singapore - Сингапура
Steps taken by the Government of Singapore to give effect Меры, принятые правительством Сингапура для осуществления
Singapore Police Force - Arms and Explosives Branch Полицейские силы Сингапура - Отделение оружия и взрывчатых веществ
This form of contagion was a main reason for the pressures on the currencies of Singapore, Taiwan Province of China, and Hong Kong, China. Такая форма распространения кризиса явилась основной причиной давления на валюты Сингапура, китайской провинции Тайвань и Гонконга, Китай.
Countries on the Indo-Chinese peninsula, excluding Malaysia, Thailand and Singapore З) Страны полуострова Индокитай, за исключением Малайзии, Сингапура и Таиланда
Some very promising proposals, such as the one by Singapore, had been put forward on the question of the power of the Security Council to block action by the Court. Были представлены очень позитивные предложения, например, Сингапура, в отношении возможности Совета Безопасности предотвращать вмешательство Суда.
The reformulation of article 23.3 proposed by the delegation of Singapore offered a way forward in the discussions on that sensitive aspect of the Statute. Новая формулировка пункта З статьи 23, предложенная делегацией Сингапура, является важным прогрессом в прениях по этому деликатному вопросу Устава.
In this regard, I am pleased to submit the national report of Singapore on the implementation of Security Council resolution 1718. Законодательные меры на национальном уровне В законодательстве Сингапура имеется ряд законов, необходимых для введения санкций, предусмотренных резолюцией 1718.
I am most appreciative to my facilitators: the Permanent Representatives of Algeria, Jamaica, the Netherlands, Singapore, Slovenia and South Africa. Более всего я признателен моим посредникам: Постоянным представителям Алжира, Ямайки, Нидерландов, Сингапура, Словении и Южной Африки.
Since the establishment of the trust fund, contributions have been received from Austria, Cambodia, Cyprus, Kenya, Mexico and Singapore. С момента создания этого целевого фонда взносы были получены от Австрии, Камбоджи, Кении, Кипра, Мексики и Сингапура.
The United Nations Political Office in Bougainville is extremely modest in terms of resources and personnel, as the representative of Singapore pointed out. Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле, как отмечал представитель Сингапура, располагает весьма скромными ресурсами и немногочисленным персоналом.
For Lee Kuan Yew, former prime minister of Singapore, education, discipline and the ingenuity of the people would substitute for resources. С точки зрения бывшего премьер-министра Сингапура Ли Куан Ю, образование, дисциплина и изобретательность народа заменяют наличие ресурсов.
Yew chose one word to explain why Singapore had succeeded in attracting FDI, "confidence". Успех Сингапура в привлечении ПИИ Ли Куан Ю охарактеризовал одним словом: "доверие".
The Campaign was spearheaded by a non-governmental group, The Working Committee 2 for Singapore, an advocacy group for improving conditions for foreign domestic workers and their employers. Эта кампания возглавлялась неправительственной группой "Рабочий комитет 2 для Сингапура", правозащитной организацией, занимающейся вопросами улучшения условий иностранной домашней прислуги и их работодателей.
The MPs work with the Community Development Councils, the Monetary Authority of Singapore and other organizations to plan a series of programmes for women and children who need support. В сотрудничестве с советами общинного развития, Кредитным управлением Сингапура и другими организациями депутаты парламента планируют ряд программ в интересах женщин и детей, нуждающихся в поддержке.
The following chart shows the gender distribution of officers in the Singapore Foreign Service from July 2001 to July 2004. В таблице ниже показана разбивка сотрудников дипломатической службы Сингапура по полу в период с июля 2001 года по июль 2004 года.
Through the "Many Helping Hands" approach, Singapore seeks to nurture a violence-free environment for families, an environment that is safe, stable and supportive. С помощью многочисленных помощников правительство Сингапура стремится создать в стране безопасные, стабильные, благоприятные и свободные от насилия условия для жизни семей.
The focus last year was family law and the legal rights of women under the Women's Charter of Singapore. В прошлом году в центре внимания были вопросы семейного права и юридические права женщин, закрепленные в Женской хартии Сингапура.
Maintenance of religious harmony and advocacy of religious tolerance are key priorities of the Singapore Government." Сохранение религиозного согласия и защита религиозной терпимости являются ключевыми задачами правительства Сингапура".
In this debate we would also like to share with our colleagues a recent experience that we had in Singapore, which, I think, has been reported widely. В рамках этой дискуссии мы хотели бы также поделиться с нашими коллегами недавним опытом Сингапура, о котором широко сообщалось.
Our colleague from Singapore used the term "unfinished business" and I think that is very much what everyone has in mind. Наш коллега из Сингапура выразил это словами «незавершенное дело», и я думаю, что именно так считают все.
Active use of the Internet, for example the Singapore Presidency web site , could help disseminate information about the Council's work. Активное использование Интернета, например веб-сайта Сингапура, председательствовавшего в Совете Безопасности, могло бы помочь распространению информации о работе Совета.
Governments of Australia, Mexico, the Netherlands, Singapore and South Africa, and International Peace Academy Правительства Австралии, Мексики, Нидерландов, Сингапура и Южной Африки и Международная академия мира
Mr. Zanker, supported by Mr. Tang Houzhi, endorsed the amendments proposed by the delegations of the United States of America and Singapore. Г-н Занкер, под-держанный гном Танем Хоучжи одобряет поправки, предложенные делегациями Соединенных Штатов Америки и Сингапура.
I would also like to thank the Permanent Representative of Singapore, Ambassador Kishore Mahbubani, for his efforts as President of the Council during the month of May. Мне также хотелось бы поблагодарить Постоянного представителя Сингапура посла Кишоре Махбубани за его усилия на посту Председателя Совета в мае месяце.
Nor should we - as the Permanent Representative of Singapore said - try to micromanage them and their teams. Мы также не должны - как было отмечено постоянным представителем Сингапура - пытаться подвергать их, а также возглавляемые ими группы мелочной опеке.